英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

如何全面培养医学专业大学生的英语应用能力

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-26编辑:apple点击率:4051

论文字数:5417论文编号:org201203262144517378语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:高职院校医学英语学习策略

摘要:本论文探讨了学习医学英语的方法和策略,从医学英语词汇的词源、 分类和发展的角度,概括性介绍其词汇特点,在医学英语课堂教学时,要有的放矢,对症下药。

如何全面培养医学专业大学生的英语应用能力

关键词:高职院校;医学英语;学习策略

 

为了适应高等职业教育新的发展,深化教学改革,不断提高教学质量,满足社会的需求,如何全面培养大学生英语应用能力是英语教学工作者面临的共同课题。 大学英语教学分为两个阶段,即基础英语和专业英语阶段。专业英语教学是大学英语教学的一个重要组成部分。 没有专业英语,便谈不上真正意义上的大学英语教学。有人认为,“对一所高校大学英语教学质量的最主要的社会评估项目应该是专业英语教学,即学生毕业时的专业阅读能力及毕业后英语使用对其专业科技创新的贡献率。 ”
而医学英语是大学英语课程中继公共英语后重要的专业英语科目,医学英语的学习对于医卫类学生来说具有非常重要的学术意义, 能获取本专业信息,了解国际医学动态,开展国际交流等。 目前,大学生英语学习的热情空前高涨。 但是,高职院校医学系部在基础英语教学后不同程度地存在着忽视医学专业英语教学的现象,为数不少的学生对专业英语的学习甚感困惑。 同时,大学生英语学习的重点仍放在基础英语学习中,专业英语学习由于课程量少,加上考试要求不高,学生们忙于迎考三四六级英语考试而顾不及专业英语的学习,这样影响了教学效果和教学质量的提高,给医科学生日后在专业领域的提高和深造带来了很大的困难。因此,高职院校要做好普通英语教学和医学英语教学的衔接,让学生了解医学英语的特点,满足医卫专业(特别是涉外医卫专业)学生的发展需求,本文将从医学英语的特点入手,探讨学习医学英语的方法和策略。
医学英语和基础英语相比,在词汇、语法、句法构成、篇章、文体等方面有着很大的差异,了解这些差异并且运用正确的学习策略进行学习,对于医学英语的学习有非常大的帮助。

 

一、医学英语的词汇特点
医学英语词汇数量巨大,而且这些词汇几乎从来不见于其他领域的文献之中,从而使医学英语带上独特的风格,也就是说医学英语有其特定的词汇结构体系。 全面了解这些医学词汇的类型、构词特点对理解医学英语文献起着至关重要的作用。以下将从医学英语词汇的词源、 分类和发展的角度,概括性介绍其词汇特点,帮助提高医学生学习医学英语词汇的兴趣和学习效率。
1.医学英语词汇的分类
如果说文章是建筑物,词汇即是它的砖。 医学英语文章中通常包含有三种词汇:普通词汇、半专业词汇和专业词汇。普通词汇即日常生活词汇,如:murmur (杂音)、complex (复合体)、positive (阳性的)、discharge(溢出,流出)、condition(病,病态)。 半专业词汇如:pupil(流感)、scar(痕,伤疤)、virus(病毒)、skeleton(骨骼)。 专业词汇如:ventricle(心室)、tonsillith(扁桃体炎)、hysteroma(子宫瘤)、pancrealgia(胰痛)。 还有很多缩写词如:SARS(急性重症呼吸道综合症———非典)、AIDS(爱滋病)、HIV(人类免疫缺陷病毒)。 医学英语中普通词汇仍占主导。
2.医学英语词汇的来源
从来源上看,医学词汇 75%以上来源于希腊和拉丁语的专有词汇,冠名术语(以人名、地名等冠名的术语),从普通英语中借用的医学名词等。 拉丁、希腊词素在医学英语词汇中之所以具有这样举足轻重的作用和影响,除了历史的原因以外,还与它们都拥有丰富的词缀有关。 大多数医学术语由词根、前缀、后缀、及连接词根与词根或与后缀的组合元音构成。 前缀为数不多,大部分在基础英语中可见,其词意也直接了当,但词根、后缀与代表其意义的医学词汇往往在形态上完全不同。 如: 前缀 bi-(二,双):医学词汇有 biauricular(两耳的)、bicuspid(二尖瓣);词根 oste:意义为 bone(骨头)、词根 ov:意义为 egg(卵);后缀-sis:意义为 process(过程,状态);后缀 ectomy:意义为 process of cutting out(切除术)等等。
3.医学英语词汇的意义
医学英语词汇的意义比较稳定, 而日常英语、文学英语中一词多义、 一义多词的现象非常普遍。如 最 简 单 的 医 学 英 语 词 汇 scab,skeleton,virus,cheek 等都具有其他词义。 医学英语中有众多的习惯用语和专用术语,其词义的稳定性,使它们在表达某一概念或现象时,总是被重复使用,这些词汇词义单一,精确。 如 intercostal space(肋间区),diabetes mellitus(糖尿病),vesicular breathing(肺泡呼吸 音 ),lobar pneumonia (大 叶 性 肺 炎 ),bacillary dysentery(菌痢),otitis media(中耳炎)等。 同时,医学英语词汇不具有感情色彩, 有很多普通词汇,在医学英语中与在日常英语中使用起来感觉差异比较大。 以 hurt 这个词为例:(1)I was very much hurt at his words. (2) Many people were hurt when a bus and a truck collided. 句 (1) 中 “ 他的话伤透了我的心”,有明显的感情色彩;句(2)中“一辆公共汽车和一辆卡车相撞,许多人受了伤”,没有感情色彩,只表示一个事实。
4.医学英语词汇的用法
医学英语使用的词汇常为正式用语, 显得庄重,严谨。 如:check,findings,try,tell,show,等词常被 examine,results,attempt,inform,indicate,等正式词汇所代替。
医学论著注重事实和逻辑,需要的是科学性和严肃性,所以医学英语传达专业相关信息时很少使用具有夸张、比喻含义的词汇,用词较具体化,表达清楚和准确, 避免引起误解。 如:On palpation,the apex beat was observed in the same location as on inspection.No tremor/thrill was palpated. (触诊心尖搏动位置与视诊同, 未扪及震颤。 ) 其中 thrill 和tremor 都表示 “震颤”,thrill 为可扪及的细微颤抖,如心血管发出的有较大杂音的震颤: aortic thrill( 主动脉震颤 ),diastolic thrill ( 舒张期震颤 ); 而tremor 则指波及四肢某一部分或身体其他部分的有恒定的振幅和频度,有节律的、反复的非随意性颤抖:tremor capitis(头震颤), toxic tremor(中毒性震颤)。 另外震颤也可选用 nystagmus 表示,为眼球的震颤。
医学英语更多地使用规范的书面语动词或常常用单个动词,较少使用能表达多个意思的短语动词。 如用 gain 表示 put on, 用 decrease 表示 cutdown, 用 examine 表示 look over, 用 require 表示call for,这是因为单个动词词义较确切 ,不像短语动词有时往往有多个含义。 而且单个动词较为正规,单个动词简洁明了,使用方便,适于在书面语中使用。
5.医学英语词汇的读法
医学英语不太注重词形的悦目, 语音的悦耳,在医学英语中经常会出现诸如此类的词:pseudohermaphroditism(假两性畸形),chondrosarcoma(软骨肉瘤),toxicodermatosis (中毒性皮炎),streptococcus(链球菌)。 这些词能表达确切的专业意义,但形难看音难听,不适合朗读,更不适合吟诵。 而且医学英语单词往往比较长,有几个次重音节,有的还不止一个重读音节,而且稍一变动,重音也随之变化,读法相对基础英语比较复杂。如 Electrocardiograph(心动电流描记器),读作[i,lektr藜u'kɑ:di藜grɑ:f],而 electrocar-diography(心电图学、心电图描记术),读音变化为:[i、lektr藜ukɑ:di'藜grɑ:fi]。

 

二、医学英语的语法特点:医学英语的语法特点与普通英语也有很多不同。
1.时态和语态。论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非