英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

如何全面培养医学专业大学生的英语应用能力 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-03-26编辑:apple点击率:4070

论文字数:5417论文编号:org201203262144517378语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:高职院校医学英语学习策略

摘要:本论文探讨了学习医学英语的方法和策略,从医学英语词汇的词源、 分类和发展的角度,概括性介绍其词汇特点,在医学英语课堂教学时,要有的放矢,对症下药。

科技文献要表明的是一个客观的实验过程、真理性的研究结论或结果,侧重叙事推理,强调客观准确,故医学英语中,一般少用第一人称和主动语态, 多用第三人称和被动语态,用以体现叙述客观事实。所用时态需与事情发生时间一致,叙述基本规律时可用现在时,叙述研究对象、方法和结果时, 用过去时。 如:(1)Objective: The purpose of this study was to determine whether in hospital a transportable CT scanner can provide diagnostic brain images and to compare the quality of these images with those from a convertional fixed platform CT scanner. (2)Conclusion: Images of the brain on the transportable CT scanner were less clear than those on a fixed scanner. However images from the transportable CT scanner were diagnostic in 27 consecutive patients. The implications of this finding are important for the provision of CT services for critically ill patients who cannot be transported to the radiology department.
2.非谓语动词短语用得较频繁。 医学英语中使用了很多非谓语动词 (其中包括 to-v, ving),所以医学英语中长句较多。 例如: ⑴To prevent cross infection from occurring ,measures taken to kill all pathogens are generally called disinfection. ⑵ Attempts should be made to differentiate,on clinical grounds,those situations or syndromes,that require immediate and intensive action from those that properly may be left to unfold until precise identification become possible. 这些非谓语动词的使用既清楚正确地反映了前后事物之间的相互关系,又避免了不必要的主从复合句结构,使句子显得精练。 再如:(1)Dietary cholesterol is carcinogenic for human colon cancer. (2)Timing of osteosynthesis of major fractures in patients with severe brain injury. (3)Bacteria are extremely microcosmic,far below the limit of the unaided eye.
3.大量使用名词和名词词组。 医学英语中用名词的, 多为汉语用动词表示的意思。 在如:(2)Timing of osteosynthesis of major fractures in patients with severe brain injury.(严重脑外伤患者大断面骨折接骨时间选择。 )(1) Dietary cholesterol is carcinogenic for human colon cancer.(食物胆固醇可导致结肠癌。)医学英语还广泛地使用名词词组,简洁而确切地表述某一概念或事物。如: placenta previa(前置胎盘), urinary bladder(膀胱), premature labor(早产)。

 

三、医学英语的句法特点
1.句子长度和类型。 与普通英语相比,医学英语的文章更多地使用陈述句,另还有祈使句,而且医学英语中的长句很多, 有的句子甚至由 40 多个单词组成。 如:This hope of “early discovery” of lung cancer followed by surgical cure,which currently seems to be the most effective form of therapy,is often thwarted by diverse biologic behavior in the rate and direction of growth of the cancer.
2.从句使用多。 除了使用大量的非谓语动词短语和难句外,还使用了大量的各种从句,以定语从句为最多。 特别是包含两个以上从句的长句较多 。 例 如 :The nose and throat,the lungs and the respiratory tract are more reliable to invasion due to the fact that the conditions in these places are more conducive to the growth of microorganism.
3.较多地使用被动句。 医学英语这样大量地运用被动句,不仅是因为被动结构比主动结构更简短,而更主要的是这种句子可以突出文章内容的科学性和客观性,再者把要论证、说明的对象放在句子主语的地位,更能吸引读者的注意。 如:(1) Produced by electrons are the X -rays,which allow the doctor to look inside a patient's body. (2)When a specific brand name is ordered on a prescription by a physician , it must be dispensed by a pharmacist and no other brand name could be substituted.

 

四、医学英语的文体特点:医学英语主要目的是传递信息、 陈述要点、讲解过程、分析原因(原理),而不像文学作品那样表达自我、抒发感情、夸张渲染、引发遐想。因此,医学英语有如下文体特点及表达方式。
1.人称使用。 医学英语文体阐述高度精确,为使信息传递准确快捷,作者往往把要表达的内容系统直截了当、简单明快地表达出来,最大限度地增加可读性,减少读者理解方面的困难。 因为医学英语要体现客观与说服力,所以第三人称使用广泛。
2.段落。 在医学文体中,尽可能运用正规、庄重、表意力强的词语来造句,句与句构成的段落都很规范, 一般都有一个概括该段内容的主题句,多为首句。 借以提示段落的扩展方式与脉络,使读者快速掌握段意。 在结尾处还可有总结句,用来加深读者的印象。
3.语篇。 医学英语语篇结构的明显特征就是模式化,各类论文、实验、报告、测试报告、学术会议文件几乎都要采用固定的书写格式。同时医学英语文章逻辑严密、系统性强,句子与句子之间、段落与段落之间、篇章与篇章之间联系紧密,连贯性强。

 

五、教学和学习策略
目前高职医学类专业仍然有以初中毕业生为起点的五年制和以高中毕业生为起点的三年制专科学生。 鉴于高职学生英语基础普遍较差(尤其是五年制高职学生),学习积极性不高,以及培养目标不同(如涉外护理),教师和学生都应该优化教学和学习策略。
1.选择合适的教材
高职医学类专业英语的学习是以培养学生阅读医学英语资料能力和用英语进行专业交流能力为终极目标的。 教材是学生学习的蓝本,是教师达成教学目的的工具,医学英语教材必须突出医学和专业两个特点,同时作为教材,必须科学地处理,如专论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非