英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

基于语料库的《西游记》三个德译本的翻译风格比较思考 [4]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-06-20编辑:vicky点击率:1488

论文字数:38856论文编号:org202206141925144493语种:德语 Deutsch地区:中国价格:$ 66

关键词:德语翻译论文

摘要:本文是一篇德语翻译论文,笔者认为作为中国文学的代表作,探索小说《Xi记》的德语翻译是有意义的。正如吕迪空在采访中所说,《登·韦斯滕》的译本不久将受到读者的热烈评论,这些读者以前对中国没有特别的兴趣,尤其对材料的奇异性感到高兴。这实际上是翻译的可取之处:中国文学走出“中国笼子”成为世界文学的一部分。

rong>

4  übersetzungsstile  der  drei  deutschen  übersetzungen  des Romans Xi You Ji: Zusammenfassung und Begründung 

4.1  Eigenschaften  und  Differenzierung  der  übersetzungsstile der drei deutschen übersetzungen des Romans Xi You Ji

Korpusbasiert  werden  die  übersetzungsstile  der  drei  deutschen  übersetzungen  des Romans  Xi  You  Ji,  nämlich  Boner  und  Nils’  Monkeys  Pilgerfahrt:  eine  chinesische Legende, Herzfeldts Die Pilgerfahrt nach dem  Westen und  Lüdi Kongs  Die Reise in den Westen, bereits detailliert im dritten Kapitel jeweils auf der Wort-, der Satz- und der  Textebene  vergleichend  analysiert.  Im  Folgenden  werden  die  Analyseergebnisse zusammengefasst. 

Auf  der  Wortebene  werden  die  standardisierte  Type-Token-Relation,  die  Wortlänge, die  lexikalische  Dichte,  die  Wortartendistribution  und  die  20  am  häufigsten auftauchenden  Wörter  der  drei  deutschen  übersetzungen  des  Romans  Xi  You  Ji analysiert.  Bezüglich  des  STTR-Werts  sind  die  STTR-Werte  aller  drei  deutschen übersetzungen  größer  als  der  Wert  der  originalen  deutschen  Romane.  Das  bedeutet, dass die Wortschätze aller drei deutschen übersetzungen vielfältig sind. Hinsichtlich der  Wortlänge  unterscheiden  sich  alle  drei  deutschen  übersetzungen  wenig  von  den originalen  deutschen  Romanen.  In  allen  drei  deutschen  übersetzungen  werden vorzugsweise  relativ  einfache  Wörter  verwendet.  Dabei  hat  Herzfeldts  übersetzung die längste durchschnittliche Wortlänge und den größten Anteil der Langwörter. Das heißt, bei der übersetzung des Romans Xi You Ji werden Langwörter relativ von der übersetzerin bevorzugt. In Bezug auf die Verteilung der Wortarten gleicht Lüdi Kongs übersetzung  den  originalen  deutschen  Romanen.  Im  Unterschied  dazu  weist Herzfeldts  übersetzung  mit  einem  hohen  Substantivanteil  eine Nominalisierungstendenz auf, obwohl die lexikalische Dichte hier am niedrigsten ist. 

5  Schlusswort

Als Meisterwerk der chinesischen Literatur ist es sinnvoll, die deutsche übersetzung des  Romans  Xi  You  Ji  zu  erforschen.  Wie  Lüdi  Kong  im  Interview  sagt,  wird  die übersetzung Die Reise in den Westen nach der Veröffentlichung bald von den Lesern begeistert  rezensiert,  die  vorher  kein  spezielles  Interesse  an  China  hatten  und  vor allem  am  Phantastischen  des  Stoffes  ergötzt  werden.  Dies  sei  eigentlich  das Wünschenswerte  der论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非