英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日文中连句的分析与研究 [2]

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2012-10-21编辑:hynh1021点击率:4288

论文字数:17800论文编号:org201210211021207777语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:rennkuza’s Artlocked inside type

摘要:This paper aims to study in China at present Shangqie strange essence oftraditional Japanese culture, one of the even rennku.Even the rennku, also knownas humorous even song. Five Seven pentameter form of long sentences in thefollowing audio connection seventy-seven phrase, the following Long ShortSentence, alternating with each other, generally thirty-six (locked inside), fifty(fifty-rhyme) and one hundred (million rhyme) and other accessories. Rennku istwo or more connected loops Long Short Sentence by the connection, and havecompleted the entire works of art. It has humor, improvisation, and made thejoint creation of the salient features. Even sentence in the history of Japaneseclassical literature has not impregnable position, known as "the most Japanesestyle art." However, people today do not even little sentence is the truth.Therefore, I want to convey in this paper is not only the definition of universalaccess to voice, forms and practices, but also masterpieces by famous example,from the perspective of their unique creative cut, and compare and appreciation,further research with the essence of sentence . Purpose of this paper is thatresearch results clearly passed to the Japanese fans of classical literature,especially the Chinese scholars. First, the paper discusses the structure of points.

式を踏襲し、五七五の句の後に七七の句を交互に付けてゆき、三十六句(歌仙)、五十句(五十韻)、百句(百韻)等よりなる。複数の人が集まって長句(五七五)短句(七七)を詠み繋いで、一巻の文芸作品を完成する。滑稽味があることや、共作であることや、即興であることが最大の特徴と言える。また、現代に連句を作る人口は数千人と規模が小さいとは実情である。連句をどのようにメジャーにするかが課題となっている。連句の種類が多様である。最も簡潔で精細な様式は<歌仙>であるに対して一方、<百韻><千句>などの様式もよく出てくる。本論文は主に主流の<歌仙式>の例をあげられた。<歌仙式>は三十六句のうち特別の名称をもつのは<発句><脇><第三><挙句>の四句で、他は一括して<平句>と呼ばれる。<折端>は、そこがちょうど折の端になるための通称。俗に初裏十二句目をも折端と呼ぶことがあるが、ここは懐紙二枚のちょうど綴じ目にあたるので<綴目>、その前が花の定座になるので<花の綴目>ともいう。<裏移り>は、前句で初表が終わったことを確認するための通称。<折立>は、そこがちょうど折の最初になるから折の立句という意味でそういう。俗に初折の裏 名残の裏の初句をも折立ということがある。以上、奇数句が長句(五 七 五)、偶数句が短句(七 七)である。<歌仙式>は一番有名な俳人の松尾芭蕉がもっぱらに採用したものである。一座の各人がその芸術的緊張を持続し、前に出た句をほぼ記憶しつつ、一巻の構成を念頭において、変化と統一を計りながら進めるには、三十六句の歌仙も最も手頃な形式である。<歌仙式>の発句·脇·第三を<三物>と称した。それぞれの作り方や特別扱い所も違う。特に発句には、切字と季語が一般的に書き込むようになる。時には無季もある。歌仙が五句目を月、十一句目を花などを規則したことは<定座>と呼ばれる。挙句(最後の句)の前の句、普通は主催者や高貴者達に花を持たせることにした。時代制約のことによって特例もある。本論文は日本にものすごく有名な連句作品の『紅梅千句』抄と『守武千句』抄を例にして、付合やあしらいなどの修辞や、言葉の多義性による付合の転化や、古典雅語の活用等々方面から、名俳人が連句の作法や、技巧や、決められていた定座の設定等の見事さを鑑賞し、比較して連句の精髄を探ろうとする。言いかけとあしらいの運用によって、よく濃縮した精細な句ももっとより俳諧風に見え、表面の句に裏面の意思を表現する古典の精粋と言われる文学的な意義を富む連句になっている。また典故を引用し、古典雅語を活用したことや、連歌風という言葉で説いてきたものも、実は古典雅語の文脈をたどった付け筋にほかならない。その雅びな文脈の中へ、日常通俗の言葉を投げ込んだときに起こる特別な感覚もまた、笑いをかもす重要な要素であった。どちらでも連句の豊富な精髄と言える。また俳人がよく使われる擬人化、二重構造や古典故事の引用などの修辞手法が、連句をより生き生きさせて、輝かせるメデイアである。それは連句のもう一つの精髄だと言われる。本論文に挙げられた両篇にも、雰囲気が違いし、座のメンバーの身分も違うことによって、結尾も違う。これが連句のもう一つの特徴と言える。多様な終わりであるこそ、読者に伝わる独特な神秘感が、連句の魅力だと言えよう。最後に、日本の連句が付合文芸として、切字と季語などの要素を含まれる精巧な古典文学の一種である。そして花、月、季節などの定座を帯びる特有の句には、それぞれの季語を添える(添えないときは「無季」という)ことも、第一ポイントである。短い文には、突然転化される話題又は展開は、一般的に言えば有名な古典と典拠等から運ばれてきたのである。したがって、名家を模倣して連句を実践に創りたい学習者には、まずできるだけ様々な古典典拠を読めばいいと思う。多く古典文学知識を持っているこそ、話題や転化などはうまく理解し、次の展開も簡単に作れるようになる。しかし、日本古典文学の代表としての連句と、中国の重宝の漢詩と、一体どうのように比較してみればいいのかが、本論文には体現していない。これも将来、相当な古典文学知識を持つ上で、検討に値する分野であると思う。本論文は終わる。

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非