英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日本語の中で敬語の使用法について

论文作者:英语论文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2010-02-09编辑:lisa点击率:15257

论文字数:3000论文编号:org201002091043395272语种:日语 Japanese地区:中国价格:免费论文

关键词:敬語使用法意義

はじめに
 本論文の目標は、日本語の敬語の日常使用法を素材にして、正しく敬語を使う意義を考えることにある。まず、日本語敬語の定義、由来と現状を紹介する。次に、近代の敬語の3種類の紹介を通じて、3種類の敬語の使用方法をそれぞれ説明する。最後に、敬語の日常応用の中で現れた問題を通じて、具体的に日本語の敬語の使用方法を詳しく述べ、正しく本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供敬語を使う重要性とその意義を説明する。本論文は、敬語の使用法について何らかの結論を提出すると言うのだけでなく、正しく敬語を使う意義に関する論文である。
1日本語敬語の定義、由来と現状
1.1定義
日本人は交際の活動の中で話をする人、言うことを聞く人の間の尊卑、優劣、長幼などの相違に特に注意する。話者の自分の謙虚さ或は教養を示しために、他人に対して恭しい日本語の使い方する人がいる。
1.2由来
日本語の中で敬語は非常に発達し、比較的完備した体系を持っている。これは日本人の言葉の中で重要な特徴の一つである。敬語の由来は次の通りいくつかの部類に分けられる:
1.2.1言語の使用禁止は或は婉曲な語句の代用で 人々は災害を免れるため、いくつかの語句に対して使用を掟える、或は婉曲な表現の形式を使う、神に対して称揚する語句を使う、こうして敬語が生まれた。
1.2.2封建社会の等級の観念 日本の封建社会の等級が厳重で、人と人の間は支配と被支配の関係が存在している。このように封建道徳の観念を基礎にして、主観的な意志の左右する敬語を受けつけないものがある。
1.3現状
近代的な社会と文化の発展は日本人の敬語の意識に巨大な変化を発生させている。主観的な判断とその場の利益関係によって決定された尊敬の程度の本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供高低による敬語使用は飛躍的速さの発展と広範な応用を通して、非常に発達し、現代敬語を形成した。
2敬語の種類と形式
本論文の内容は現代敬語の使い方を紹介する。現代敬語は大体以下の三種類に分けられる:尊敬語、謙譲語、丁寧語。
2.1尊敬語
これは相手或は話題の人物を尊敬するために使う陳述の相手或は話題の人物の行為の言語である。次の5種類の形式である:
2.1.1敬語の助動詞----れる、られる
動詞の未然形(五段動詞) +れる「私の意見を聞くと、先生は笑われました。」
動詞の未然形(その他の動詞) +られる「先生は明日学校に来られます。」
サ変動詞語幹+される 「社長は会議に出席されません。」
2.1.2付加形式
①お+五段動詞或は一段動詞の連用形+になる
ご(御)+サ変動詞語幹+になる
「 先生は何時ごろ御出勤になりますか。」
②お+五段動詞或は一段動詞の連用形+です
ご(御)+サ変動詞語幹+です
「先生はもうお帰りですか。」
③お+五段動詞或は一段動詞の連用形+くださる
ご(御)+サ変動詞語幹+くださる
「いろいろご指導くださって、ありがとうございます。」
④お+五段動詞或は一段動詞の連用形+ください
ご(御)+サ変動詞語幹+ください
「先生、このお手紙をお読みください。」  
2.1.3補助動詞なさるを使って尊敬語を構成する
(お)+五段動詞或は一段動詞連用形+なさる
(ご)+サ変動詞語幹+なさる
「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。」 
「どうぞこちらでお休みなさいませ。」
2.1.4敬語動詞専用形式
通常の表現 敬語動詞
行く いらっしゃる→いらっしゃいます
おいでになる→おいでになります
来る いらっしゃる→いらっしゃいます
おいでになる→おいでになります
いる いらっしゃる→いらっしゃいます
おいでになる→おいでになります
する なさる→なさいます
言う おっしゃる→おっしゃいます
見る 御覧になる→御覧になります
食べる 召し上がる→召し上がります
飲む 召し上がる→召し上がります
くれる 下さる→下さいます
与える  くださる
たまわる
2.1.5尊敬する接頭語と接尾語で表わす
①接頭語「お」と「ご(御)」で相手と関係があるの名詞の前につけで、尊敬を表している。
例:お手紙、お弁当、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚など。
②接尾語「様、さん、殿、君」で相手と関係があるの名詞の後につけて、尊敬を表している。
例:田中様、李さん、社長殿など。
③代詞:あなた そちら
2.2謙譲語
これは謙虚な言語を使って自分本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供或いは自分達の行為の動作を述べる、会話の相手と話題の人物に対する尊敬を表している。
2.2.1謙譲語の形式
①お+五段動詞或は一段動詞の連用形+する
ご(御)+サ変動詞語幹+する
「では、ご案内しましょう。」
②お+五段動詞或は一段動詞の連用形+いたす
ご(御)+サ変動詞語幹+いたす
「私はロビーで御待ち致しております。」
③動詞使役連用形+ていただきます。
「一時間ほど休ませていただきます。」
④動詞使役連用形+てください。
「私達にも散歩させてください。」
2.2.2謙譲動詞専用形式
敬語の動詞と同じに、ひとまとまりの専門の謙虚な動詞がある。
通常の表現 謙譲動詞 通常の表現 謙譲動詞
行く 参ります 食べる いただきます
来る 参ります 飲む いただきます
いる おります 訪問する 伺います
する いたします 見る 拝見します
言う 申します もらう いただきます
2.3丁寧語
この敬語は話題の人物に対する尊敬ではなく、自分の謙虚さでもなく,厳粛な話し方で、聞く人に対する尊重を表しているのである。自分にも高尚な教養とマナーがあることを表す。丁寧語の中で、最も基本的な表現形式は「です」、「ます」である。その他は「ござる」「まいる」「いたす」などがある。
以上は簡単に日本語の敬語の内容を説明した。しかし敬語の以外、非常で静かな話し方、安定的な表情、真剣に他の人の話を聴取することも、非常な重要である。
3常用的な敬語
誤り安い語法や問題とされる語法について、どこが間違いなのか、どういう点が問題なのかを分析して、正しい認識を持つようにする。日常のそれぞれの場面によって、敬語は人々の日常生活の中でまた次の通り五種類に分けられる:
3.1日常の敬語
①営業部のどなたをお呼びしましょうか。   (間違い)
営業部のだれを呼びましょうか。      (正しい)
誤った原因はあなたが自分の会社の人に対して敬語である「どなた」を使ってしまっている点にある。正しい言い方は「だれを呼びましょうか」である。
②山田は,席をはずしております。     (間違い)
山田さんは,席をはずしております。   (正しい)
電話を受ける時、当方人の苗字を直接に呼ぶと、交際の雰囲気に影響して、相手の感情を傷つけられる。 しかし電話を受ける時、当方の人に対する、たとえば「課長は,外出しております」の言い方をも使うことは原則である。職員同士は人の名前を直接に呼ぶのはだめ,そのあと「さん」をつけるのは普通である。
3.2社内の敬語
①部長,私の説明がわかりますか。            (間違い)
部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか。     (正しい)
上の誤つた言い方を使すると、部外者には「問題が恐论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非