英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《探讨新闻英语词汇的基本特点》——新闻英语论文发表 [2]

论文作者:论文范文论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-23编辑:huangtian2088027点击率:2612

论文字数:3398论文编号:org201108230657426049语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:新闻英语词汇特色有效信息

摘要:在学习英语的过程中,最需要获得的知识就是词汇,词汇是英语学习的灵魂。文章通过对词汇基本特点的分析,帮助新闻英语的爱好者提高英语词汇的认识。

t inHong Kong and Taiwan,and it's nowrock-"n"-rolling its way to new audienceround the mainland.

[kungfu:(汉语)功夫]不论他有什么个人的古怪脾气,该功夫大师主演的影片已经在港台大走红运,生意兴隆,而且它现在正一路摇摆着走向大陆新观众的面前。以上列举的这类外来语在一般词典上都能找到释义,但不一定为所有新闻英语爱好者所熟知,我们有必要对此进行归纳和整理。选词技巧得当,确保客观公正有时记者不直接透露消息的来源,主要出于两个方面的考虑:一是对不愿透露姓名或单位名称的新闻提供者予以保密;二是因为不少提供消息的人士并非十分重要、读者不一定熟悉,他们的姓名也无关紧要,重要的是他们所代表的机构或所批露的消息。这就要求英语新闻撰稿人慎重选用英语词汇, 准确表达新闻的出处,主要有:analysts (分析家)authoritative sources (权威人士)diplomatic sources (外交人士)educational circles (教育界)Foreign Ministry spokesman (外交部发言人)government statement (政府声明)highly-placed sources (高层消息灵通人士)judicial circles (司法界)military sources (军方人士)observers (观察家)police sources (警方人士)spokesman (发言人)well-informed sources (消息灵通人士)witnesses (证人;目击者)以上这些表达方式是英语新闻写作者熟练选择英语语言词汇的一些典型实例。这种做法,既保护了新闻消息的具体来源,又显示了新闻的客观性、公正性,甚至权威性。

与此同时,英语新闻记者有时出于严谨的报道态度,或消息来源本身尚不十分清楚等原因,撰稿时经常使用某些惯用短语来含糊、委婉地交代一下消息来源。这种“故作姿态”的写作手法,一方面可表示报道是公正、客观的;另一方面,万一消息不符合事实,记者则可避免“文责自负”事件的发生。常见的这类短语主要有:It is said… (据说……)It is reported… (据报道……)It is authoritatively learned…(自权威方面获悉……)A source who asked not to be identifieddisclosed(一位不愿透露姓名的消息灵通人士说……)Foreign wire services were quoted /cited as saying… (援引外国通讯社的消息……)这些例子中的said、reported、learned、disclosed、quoted 等单词虽然都是同意或者近意词汇,但是被撰稿人使用在特定的语言环境中, 就被赋予了确切的意义,阅读起来简单、明了,不会产生歧义,进而准确地传达了英语新闻的信息来源。新闻英语词汇的这些基本特征,取决于新闻的真实性、时效性、思想性和简洁性,甚至还包括网络新闻的互动性。

新闻英语词汇的选择和使用,也必须为新闻的基本要求服务。因此,新闻英语爱好者理应密切把握新闻英语词汇的变化及其规律,在大量阅读英语新闻的同时,用心收集、整理、分析、归纳,并在阅读实论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非