英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日中职场道歉表达对比思考——以电视剧为例 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-09-23编辑:vicky点击率:1751

论文字数:33252论文编号:org202109131458561603语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日语论文选题

摘要:本文是一篇日语论文选题,本文从中日两国职场电视剧中提取了道歉的台词数据,分析了职场中道歉表达的使用实际情况和文化特征。从“道歉场面”、“道歉策略”、“战略组合”三个方面进行了考察。

................ 24

3.1.2 詫びストラテジーの分析 ......................... 27

4.詫び表現に影響する文化的要因 ............................. 48

4.1 中国の“儒学”と日本の「和」文化 ................................... 48

4.2 タテの社会構造 ...................................... 48

4.3「ウチ」と「ソト」意識 ..................... 50

おわりに ................................... 52

5.1 結論 ........................... 52

5.2 今後の課題 ................................. 53


4.詫び表現に影響する文化的要因


4.1 中国の“儒学”と日本の「和」文化

本稿では分類した下から上へ、上から下へ、同輩の間そして他社との間の四つの人間関係の場合には、一つの共通点があり、詫び場面の出現頻度が両国とも同じ順序に沿っている。即ち詫び場面の件数が最も多いのは他社との間(日:93 件、中:124 件)場合である。次の順は、下から上へ(日:84 件、中:77 件)、同輩の間(日:49 件、中:61 件)、上から下へ(日:45 件、中:13 件)である。この共通点をもたらした原因は両国の文化面を考えることができると思う

中国古代の儒家思想は「和」という思想を追求した。また、利益の場にも「和气生财」という古い言葉がある。詫びは不適当な行為が発生したり、相手に迷惑をかけたりする時に効果を発揮する。「すみません」のような詫び表現は礼儀を表すだけではなく、双方の矛盾を解消し、相手の心の怒りを軽減することができる。そのため、詫び表現は調和社会を構築し、人間関係を改善する潤滑剤となっている。一方、日本はすでに飛鳥時代に「和」という道徳思想が明確に打ち出されていた。日本人は古代から、「和」の精神を強調してき、「和」の思想は中国の伝統文化の儒学の影響を受けている。聖徳太子が 604 年に制定した「十七条憲法」の冒頭に「和をもって貴しとなし、逆らわないことを尊ぶべし」と書かれている。そして使用頻度が高い「すみません」は、まさに「以和为贵」「以人为本」という儒家思想の日本化の様子である。従って、日中両国は常に詫び表現を使っている。この点において、両国は文化面で共通しているところがあると考えられる。

..................................


おわりに


5.1 結論

本稿は、日中両国の職場ドラマから詫びについてのセリフデータを抽出し、職場における詫び表現の使用実態と文化特徴を分析した。「詫び場面」「詫びストラテジー」「ストラテジーの組み合わせ」という三つの面から考察した。第一章は詫び表現に関する三つの面から先行研究を整理した上、本稿の位置づけと研究方法を明確にした。第二章は今回取り上げた職場テレビドラマ、すなわち研究資料のことを説明した。第三章はドラマ資料を下から上へ、上から下へ、同輩の間、他社との間の四つの場面別に分析し、詫び表現の使用実態を研究した。最後に、日中の文化的な要素から職場での詫び表現の使用特徴を論述した。本稿で明らかにしたことを次のようにまとめた。

(1)全体的に見れば、テレビドラマの合計視聴時間が 25.36 時間の日本側には269 件の詫び場面があることに対し、合計視聴時間が 108.75 時間の中国側には、277 件があることが分かった。職場におけるテレビドラマからほぼ同じ詫び場面の回数を抽出した場合、中国の合計視聴時間が日本の約 4.3 倍である。以上の視聴時間と抽出した詫び場面の比から、職場では日本人の詫び頻度は中国人より非常に高いことが明らかにした。

(2)詫び場面については、日本側の場面数のトップ三は「話し手の不適当な行為」(77 件)、「社交辞令・礼儀」(58 件)、「仕事の未完成・ミス」(40 件)であることに対して、中国側のトップ三は「社交辞令・礼儀」(81 件)、「話し手の不適当な行為」(80 件)、「断りに添えて」(46 件)である。「期待外れ・能力欠如」(日:9 件、中:3 件)、「依頼に添えて」(日:4 件、中:6 件)、「注意喚起」(日:10 件、中:9 件)の面の場面数には両国があまり大きな差異がない。注意すべきなのは、「断りに添えて」(日:21 件、中:46 件)の詫び場面である。両国の職場にもこの用法があるが、中国の使用頻度が日本よりかなり高い。一方、両国は大きな相違点がある。日本は「感謝」(日:14、中:0 件)の場面に詫び表現を使用することがよく見られ、中国はこのような用法が見られない。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非