英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

英语论文范文:动物词汇中的联想涵义探究 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-13编辑:sally点击率:2884

论文字数:5156论文编号:org201108131506189661语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:动物联想意义对比动物词语

摘要:英语论文网:英语论文范文:本文对英汉语中不同动物具有相同的联想意义或同一动物具有不同的联想意义或同一动物具有相同的联想意义进行对比分析。

凤凰是中华民族的祥瑞动物之一,为百鸟之王,代表着高贵,尊贵,稀有,美丽。在中国古代,皇帝称为龙,皇后为凤,代表尊贵美丽。汉语中与凤有关的词语都是褒义。如:龙飞凤舞,龙凤吉祥,凤毛麟角,山里飞出金凤凰,百鸟朝凤,凤还巢,飞上枝头当凤凰。在西方,phoenix是一种长生鸟,古埃及传说中认为它能在阿拉伯沙漠生活5或6个世纪,自焚后又充满青春的活力。常为永生或复活的象征。如:rise like a phoenix from its ashes(像不死鸟一样从死灰中再生)。驴在西方文化中有傻瓜,优柔寡断,胡闹的联想意义,如:act (play) the ass(做糊涂事,胡闹,出洋相);Buridan’s ass(优柔寡断的人)(相传是14世纪法国哲学家布里丹所讲的故事:一匹又饥又渴的驴子被放在两堆草中间,不晓得先吃哪一个好,犹豫不定);make an ass of oneself(做蠢事,做傻瓜,出丑);make an ass of sb(捉弄某人,愚弄某人);汉语中驴也是贬义,但是联想意义却不同。它一般指的是倔强,坏心眼,如:驴脾气,好心当成驴肝肺。

 

 

3. 不同动物在英语和汉语中具有相同或相似的联想意义
在英汉两种语言中,一些动物词汇基本意义不同,但联想意义却相同或相似,这主要是由于东西方不同的地理环境和历史背景的而引起的。
汉语中的牛和英语中的horse具有相似的联想意义和文化内涵。中国人以牛比喻埋头苦干、无私奉献、老实本分、力大无比、、倔强,因为中国人自古以来以牛耕为主,牛勤勤恳恳。英国人主要靠马耕地,而很少用牛耕地,所以马被赋予了勤劳、吃苦耐劳、倔强等特征。在一些与汉语中的牛和英语中的horse相关的词语中,两者可以对等,例如:汉语中的力大如牛在英语中则是as strong as a horse, 英语中的take the horse to the water汉语则是牛不喝水强按头,eat like a horse牛一般的胃口,work like a horse像牛一样的干活,talk horse吹牛,he is really a willing horse.他真是一头老黄牛。
狮子在西方童话故事中被称为百兽之王,如我们很熟知的电影《狮子王》,它的形象是勇敢,有气魄,威严。英国人以lion作为自己的形象,the British Lion代表着英国,英国人。Lion是英国的国徽。这是因为狮子主要生活在非洲和欧洲一带,而那里老虎的数量相对较少,,所以英国人比较熟悉狮子,关于狮子的联想意义很多,而关于老虎的却很少。相反,狮子的原产地不在中国,汉武帝时,张骞出使西域,打通了中国与西域各国的交往,狮子才得以进入中国,而中国的老虎较多,最有名的是华南虎,出现在好多文学作品中,如武松打虎。所以中国人比较熟悉老虎,又因为老虎额头上的皱纹像“王”字,所以中国人称老虎为百兽之王,象征威猛,威严,如:虎父无犬儿,虎老雄心在,放虎归山,虎视论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非