Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-07-30编辑:vicky点击率:549
论文字数:52122论文编号:org202307221134525912语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:英语翻译论文
摘要:本文是一篇英语翻译论文,本翻译实践报告是在完成某汽车公司内部执行的《中级评估手册》关于发动机部分的汉译英翻译实践后,结合卡特福德的翻译转换理论,对整个翻译过程中相关英译方法、技巧等的运用所做的探讨和总结。
2.Translation Process
2.1 Pre-translation
Due to the complexity of translation work,preparation before translation isindispensable.In this part,it will introduce how to analyze the source text,build theglossary and decide the translation theory and a tool.
2.1.1 Analyzing the Source Text
Before translation,two important points need to be focused,namely,the analysisof the content and features of the source text.
On the one hand,this Intermediate Assessment Manual is a set of technicalinstruction manuals for automobile repair and maintenance jointly developed by acertain company and a traffic school.It mainly introduces the common detectionmethods of automobile fault and parts identification in the automobiles produced bythis company.This manual contains various measurement units,pattern marks andcircuit diagrams,which meet national or industry standards.The content isprofessional and standardized with clear logical structure and prominent emphasis.Atthe same time,the relevant operation steps are visually displayed through variousgraphics and pictures,which is convenient for users to read and operate.This manualfully considers the job requirements of maintenance technicians in differentoccupational levels and with different knowledge structures.Based on in-depthresearch on common fault cases in the actual work of major maintenance servicestations,it has been verified by many real vehicles and refined and written.Reviewedby enterprise experts,it meets the actual maintenance needs of the after-sales servicefor automobile.At the same time,it is also suitable for all levels of car maintenanceworkers,car technical management technicians to learn and use.
2.2 While-translation
During translation,there are lots of difficult points which needs to be dealt with.It is of great significance to deal with the difficult points in translation and take intoaccount the understanding of the target readers.
2.2.1 Comparison of Parallel Text
Parallel texts,in a broad sense,include translated language texts similar to thesource text,which are mainly used for a deeper understanding of the source text.Ithelps the translator to understand the source language and make the translation moreconsistent with the expression in the scene,thus producing a standard translationversion.
While translating the text,the translator found that there are a large number ofsimilar texts inside the company or on the Internet.The translator looked up theEnglish version of“Certain Car Manual”on the website,and selected some of themas parallel texts.For example,“The distributor will be cleaned,inspected and replaced if necessary.”The sentences from Audi’s official English website is regarded as partof parallel texts.For example,“Each rear door has switches that control all theshades.”The English translation uses a post-attribute clause to modifier the centerword.Therefore,such sentences can provide academic support for transla本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。