英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《委婉语的模糊特征及其运用》-------英语论文定制

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-10-23编辑:sally点击率:2819

论文字数:5000论文编号:org201110230950004586语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:委婉语模糊程度模糊语

摘要:英语论文网:委婉语论文:本文分析了委婉语的模糊特征及其运用等。

《委婉语的模糊特征及其运用》-------英语论文定制

[摘要] 文章从模糊语言学理论方面解释了传统委婉语和文体委婉语的本质及其特点,说明了委婉语的模糊特征。在委婉语中,人们倾向于用模糊概念代替精确概念,用同属一个集合的模糊程度大的词语婉指模糊程度小的词语,用不属于同一个集合的模糊词婉指另一个模糊词语。

 

[关键词] 委婉语; 模糊程度; 模糊语

 

近年来,国内外学者对委婉语言的研究已经取得了不少成果,但从语言学角度解释委婉语的文章并不多见,本文试图从模糊语言学理论方面解释委婉语的本质及其特点。

 

一. 禁忌语与委婉语
(一)禁忌语禁忌语是人们在很多场合下不愿或不能说的话。英文为taboo,该词源于汤加王国。它们常常与身体某些器官及其功能或宗教崇拜有关,是人们最为忌讳的语言。美国语言学家Fromklin认为,禁忌语是指那些禁止使用或者至少在“文雅社会”(polite society)不应使用的词语。它们的产生和形成与社会习俗、文化传统、宗教道德、个人修养等因素有关。

 

(二)委婉语
委婉语在英语里叫Euphemism。它源于希腊语的前缀eu- (“好的”或“善意的”)和词根pheme (“言语”或“说法”)[1]。其字面含义是“用好听的话或令人愉快的方式表达”( = to speak with good words or in a pleasant manner)。英国作家George Blunt将它定义为:Euphemism is a good or favorable interpretation of a bad word.Collins Dictionary of the English Language (1979)注释为:An inoffensive word or phrase substituted for one considered offensive or hurtful. esp. one concerned with religion, sex, death or excreta.
对于生活中的禁忌,人们尽量避免,然而在社会交往中和语言交际中,有时又不得不谈及这些忌讳,其目的是想知道如何对待别人,怎样和他人相处,于是人们便寻找另外一种表达法而取而代之。这样,委婉语便应用而生了。

 

(三)委婉语与禁忌语的关系
根据委婉语产生的原因,我们知道,委婉语的产生主要是为了代替禁忌语而执行其语用功能。文雅准则的重要内容仍然是“选用雅言,禁用秽语;多用委婉,少用直言”[2]。只是现实生活中存在语言禁忌,就存在委婉语。委婉语随着时间的推移又会变成新的禁忌语。正因为如此,委婉语层出不穷,其数量大大多于禁忌语。委婉语代替禁忌语时,具有民族性,即同一事物是否该用委婉语与该事物在一个民族中是否属于禁忌对象有关。

 

二. 模糊语言学

美国控制论专家札德以模糊集合论为工具来研究自然语言中的模糊性问题,从而开创了模糊语言学这一新的边缘学科。他将人类的概念分为两类:一类是模糊概念,另一类是非模糊概念。
美国哲学家皮尔斯给模糊学下定义:“当事物出现几种可能的状态时,尽管说话者对这些状态进行了仔细的思考,实际上仍不能确定,是把这些状态排除出某个命题,还是归属于这个命题(proposition),这时候,这个命题就是模糊的。实际上不能确定指的并不是由于解释者的无知而不能确定,而是因为说话者的语言的特点就是模糊的。”
伍铁平先生将词区分为模糊词和精确词两大类。前者是表达模糊概念的词,后者则是表达精确概念的词。他从精确向模糊的转化,模糊向精确的转化,模糊和精确集于一身等方面深入阐述了两者的相反而又相成的关系。
伍先生说:“客观世界的事物是无穷无尽的,语言必须尽量用最少的单位表达最大的信息量,否则语言就会非常累赘。语言打破客观事物或概念的界限,用一个词表达各种不同的感觉,就可以大大节省语言单位。这是语言模糊性质存在的内在因素。”

 

三. 英语委婉语的运用分析
刘纯豹先生在其《英语委婉语词典》中指出,根据所表达的事物禁忌与否,委婉语可以分为两类:传统委婉语(trational euphemism)和文体委婉语(stylistic euphemism)。传统委婉语与禁忌语密切相关,两者表示的是同一事物的两个方面,如果直接表达,那就是禁忌语,若间接表达,就是委婉语。文体委婉语实际上是恭维话和溢美之词,与禁忌语无关。下面从模糊语言学角度出发,从传统委婉语和文体委婉语两个方面分析英语委婉语的使用。

 

(一)传统委婉语
语言禁忌涉及的范围广泛,从个人家庭生活乃至整个社会生活,禁忌现象无所不有,无时不在。由于中西文化、价值观等差异,语言禁忌的内容和形式都不尽相同。从语义学看来,所指外延越大它的意义越模糊,所指外延越小它的意义越明确。因此,模糊禁忌对象是产生委婉的一种常用手段。人们可通过泛化原则对特定的语义给予模糊处理,使之一般化、笼统化、泛化来冲淡人们的恐怖或厌恶。

 

1、生病和死亡
生病和死亡是人们恐惧而忌讳的话题,人们从心理上对之敬而远之,往往采用模糊概念来表达。如:当人们由于生病而请假时说:“我身体不太舒服(I don’t feel well),需要请假休息几天,”这里的“不太舒服”(not feel well)就是以模糊概念代替精确概念“病”(ill)的替代说法。当我们谈到某个人去世时,我们不用具体词“die”而说“某某那个了”这里的“那个”是个模糊的词语。如果辅之以非言语手段如悲伤的表情,在具体的语境中,人们就很容易理解言语者的意图而不会引起不愉快的联想。汉语中关于“死”的委婉说法有一百三十多个,英语中用来表达“死亡”含义的委婉说法也不少,如go to a better world(到一个更美好的世界去),be with God(与上帝同在),To see Marx(见马克思)。另外,模糊词this,that可用来指任何东西和问题。

 

2、生理缺陷
对人体的生理缺陷,某些功能障碍等方面,人们也用委婉的说法。人们用同属一个集合的模糊程度大的词语婉指模糊程度小的词语。表示人长得丑不用ugly,而用plain(平平,一般)。形容女人太瘦不用skinny,而用slender(苗条、纤细),这样可以激起人的怜惜之情,同时也满足了人的审美需要。

 

3、人体功能
关于人体功能方面的委婉语,人们往往同样用模糊程度大的词语婉指模糊程度小的词语。如:“上厕所”人们说“to wash one’s hands”.“To relieve one-self”.“go to the restroom.”等等,这类委婉语的特点是避免精确地叙述诸如在社交场合不雅的事实,而只是委婉地模糊地提个醒,以免弄得说话人与听话者都很尴尬[3]。
在特定的语境中这些模糊用法不会引起歧视或造成交际障碍。

 

(二)文体委婉语
文体委婉语在修辞学上是一种词义的升格(elevation)。这类委婉语也都有具有模糊的特征。它们主要涉及社会问题,尤其是政治、军事、外交、社会职业及教育等方面。

 

1、社会问题方面
为缓和紧张气氛或进行自我安慰,人们往往使用委婉语。如:解雇不用fire,而用get the walking ticket,不用War on poverty,用equal opportunities program,就是用不属于同一个集合的模糊词婉指另一个模糊词语。经济滑坡为depression或downward adjustment of the economy。这里的adjustment就含有论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非