摘 要:新闻标题起着概括事实精华和美化版面的作用 ,由此决定着标题在其时态、 结构、 用词和标点等方面具有自己的特点。了解这些作用和特点有助于准确、 快速地理解新闻的内容。
标题(headlines)是新闻报道的点睛之笔 ,通常以鲜明的大字在文章的抢眼处推出 ,具有达意且又醒目的功效。读者可以从标题的内涵中悟出主旨(mainidea) ,激发兴趣和好奇心 ,报纸就可以凭借自己独具风格的标题去吸引更多的读者 ,在竞争激烈的市场中立于不败之地。结合 《实用英语》 的教学 ,我们常要求学生阅读或收听英语新闻 ,但中国学生常会不理解英语新闻标题的特点 ,这不仅会妨碍他们搜索自己感兴趣的或有价值的新闻 ,也不利于新闻内容的理解。为此 ,笔者结合教学 ,就新闻标题的基本作用、 特点及常见形式作粗浅分析。
一、 标题的作用其一 ,概括和提示新闻内容 ,激发读者好奇心。一份英文报纸少则四至八版 ,多则达数百版。现代人社会生活节奏快 ,时间有限 ,谁都不可能逐字逐句地通读一遍。以美国最负盛名的 《纽约时报》 ( The New Y ork Times)为例 ,它的平日版有60 - 100 面 ,周日版达300 页以上。中文报纸因汉字既能占较小的版面 ,又能高度概括文章内容 ,新闻标题倾向于 “全体性”( totalism) ,不仅有主标题 ,还有副标题 ( deck) 及眉题 ( eyebrow)来补充主标题。英文新闻标题因多音节(polysyllabic)的英文单词占用版面字数(unit let ters)多而表达概念少 ,故难以达到中文标题同样的功效。英文报纸新闻往往偏重于 “重点化” (accentuation) ,它用简练的文字概括了新闻中最主要或最值得注意的内容。此时标题就成为读者迅速选择自己所需新闻的向导 ,大多数读者在繁忙中匆匆浏览标题就可略知国内外所发生的一些重大事件。 其二 ,装饰并点缀版面 ,吸引读者注意。如果版面没有标题 ,呈现在读者面前的是一片黑压压的铅字 ,毫无生气 ,读者就会无法一目了然地去选读自己所需的内容。现在报纸还把一组同类性质的新闻放在一个醒目的大标题之下 ,使标题又成为版面上新闻分类的标志。 《纽约时报》 平日版(周一至周五)内容分成四部分:A 组 ,国内国际新闻;B 组 ,纽约新闻;C组 ,专题报道;D 组 ,经济新闻。有着不同形式、 种类 ,不同字号和字体的标题疏密相间地合理布局 ,就会使版面活泼。
二、 英文新闻标题的一些基本特点英文报纸的新闻标题通常借助于版面形式、 句法、 修辞和结构诸特点 ,立意新颖 ,言简意赅地表现新闻主题 ,充当读者阅读向导 ,笔者在新闻英语数学中 ,着重论述标题的如下特点(为方便教学 ,例证多摘自 the C本文出自www.51lunwen.org,在代写
英语毕业论文与
留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创
英语论文,
英文论文请联系 QQ:949925041hina Daily以下缩写为 CD) : (一)省略(omission)省略指省去非关键性的词语 ,从而更突出关键性的词语。标题本来是完整的句子 ,但为了突出重要内容 ,节省版面 ,在不引起误解的情况下 ,常被删去某些语法成份或以虚词为主的词语。了解有关英文新闻标题省略的特点 ,有助于读者获取正确全面的新闻信息。(1) 冠词的省略。例如: (A) Coal mine blast kills 15 inShangxi Pronvince ( CD , Oct . 25 , 2002 ) 又 如 , Why ( The )Congress Doesn’ t Work ?(2)助动词的省略。例如:Dalai Lama ( has been) urged togive up separatism(CD ,Sep. 17 ,2002)(3)联系动词的省略。例如:Employees (keep) silent 又如 ,Truth (remains) crucial(4) 动词的省略。例如: Troops ( Get ) Out ! 又如 ,BookPrices ( GO) Up Again !(5)代词、 连词的省略 ,例如: (A) Woman Kills (Her) Hus2band ,又如 ,Russia , Ell (and) UN hailed after talks on mideast(CD ,J uly 18 ,2002)(6)省略前置词。例如: Sharp Refugee Rise ( Sharp rise inarrivals of refugees)
(二)时态(tenses)新闻标题中大量使用动态动词(action verbs) ,这是因为动词表示一种动态 ,能给人形象生动 ,如临其境的感觉。如:Earth quake Rocks Tangshan 远比 Earthquake in Tangshan 具体、 真切。新闻标题言简意赅 ,在使用动词的同时 ,却不可能采用英文的所有时态形式来浓缩新闻事实。为了使动词传神达意 ,突出 “新” 字 ,新闻标题形成了自身独有的时态特点。新闻所报道的事实 ,大多必然是过去已发生或刚刚发生的事件。如果使用过去时态的标题则容易让人产生陈旧感 ,所以新闻标题仍用动词一般现在时来表达过去发生的事实 ,让人产生新鲜感(f reshness) ,现实感( reality)和直接感(immediacy) 。初读英文新闻 ,应注意如下标题的时态特点:(1)动词不定式通常表示未来事件。因为 be + to do 通常用来表达未来计划、 安排和规定要发生的事。由于 be 的省略 ,便造成动词不定式直接表示未来的动作或状态。例 ,Thailand trade fair to (will) open (CD ,Sep ,17 ,2002) 。(2)用一般现在时形式表示已发生 ,正在进行或将要发生的事。例 a) Recovery helps (helped) bank loans tise (CD ,Sep.17 ,2002) b) Schools Ask (are asking) Parents for Money To2wards Books ( The Times) c) Swedish Oil Deliveries Halt (will behalted) as strike spreads ( The Times) 。(3)过去分词通常用来表示被动语态。例 , Sino2Germansoftware Lab(was) founded(CD ,Sep. 17 ,2002) 。(4)使用现在分词表示事件正在进行。例 , Travel chief :Asia2Pacific本文出自www.51lunwen.org,在代写
英语毕业论文与
留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创
英语论文,
英文论文请联系 QQ:949925041 air market (is) doing well (CD ,Nov. 1 ,2002)要注意的是 ,标题中表示过去发生的事情不一定全用一般现在时 ,对于某些需要强调的动作或事件的时间顺序 ,新闻标题的动词往往用一般过去时态。要想理解标题动词的确切含义 ,最好的方法是应该阅读一下导语部分。
(三)结构(structure)英语新闻标题 ,可以按它所占的栏数(Column number)分为一栏标题(One2column ,One2line head) ,两栏三行标题( two2columu ,three2lin head)和多栏多行标题等等。(1)一层概括文章中心内容 ,二层提供重要补充。例:Export control fulfils dutiesNew rules show China’s will to restrict biologicalweapons (CD ,Oct . 18 ,2002)(2)一层概括文章中心内容 ,二层激发读者兴趣。例: The Killing o
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。