英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《简述委婉语的语义特点及其理解的影响因素》-委婉语论文范文下载

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-24编辑:gufeng点击率:2514

论文字数:5214论文编号:org201108241725035809语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:语境解释功能委婉语论文范文下载

摘要:本文论述了委婉语的语义特征,并分析了语义与语境的关系,以及语境、禁忌文化与委婉语的理解的关系。

《简述委婉语的语义特点及其理解的影响因素》-委婉语论文范文下载

摘 要:关于《简述委婉语的语义特点及其理解的影响因素》的委婉语论文范文下载:在阐明委婉语语义特征的基础上,从受话者言语理解的角度出发,分析了文化语境、情景语境与个人主观语境等语境知识对委婉语语义的解释功能。

 

关键词:委婉语;语境;解释功能

 

英语的委婉语(euphemism)源于希腊语,词头“eu-”的意思是“good(好)”,词干“-pheme”的意思是“speech(言语)”,其整个字面意思为“good speech(优雅动听的说法)”,由此可见,委婉语“用一种不明说的、能使人感到愉快或含糊的说法,代替具有令人不悦或不够尊敬意味的表达方式。”[1]委婉不只是一种修辞方式,更是一种语义手段,是人们用来表达思想的一种普遍方式。语言是民族文化的反映,作为语言的一个重要组成部分,委婉语从不同的角度反映了某一社会人们认可的行为准则、社会习俗、思维模式、价值观念和道德标准等。从语言编码的角度来看,委婉语是言语交际中的一种特殊的代码,说话人根据当前语境,利用距离原则、动听原则加大了与所指事物之间的距离,因此委婉语言与非委婉语言存在着很大的差异。

 

一、委婉语的语义特征

 

委婉语的主要语义特征包括褒义性、含蓄性、形象性、模糊性等。众所周知,由于受到文化传统、道德以及礼貌等因素的制约,委婉语表述的内容一般是人们在言语交际中不愿或不宜直接提及的事物、现象、行为或者是一些敏感的话题。人们常采用一些赏心悦目、美好中听、利于引发美好联想的委婉语言来替换那些人们不愿意使用的字眼,因此词语的褒义性是委婉语的首要特征。例如多数职业委婉语采用由下向上类比,使许多地位卑微的职业扶摇直上而身价百倍。英语中“cook”(厨子)摇身一变而成为“chef”(首脑、长官),汉语“厨子”则婉称“大厨”、“大师傅”;“理发匠”更是被美称为“美容师”(beautician)或“发型设计师”(hair stylist)。由此可见,语言中的禁忌语为直接指称语,而委婉语为间接指称语,两者异形同指,而语义密切相关。直接指称语通常是语言中的明指表述对象,而间接指称语则需通过中介语来通过比喻或借代等形式来喻指表述对象,这就规定了委婉语的语义间接性特征[2]。而委婉语的间接性与委婉语的形象性特征又是密不可分的,因为说话人通常会采用比喻、借代等修辞手法来婉转表述某种事物、行为或状态的本来含义,然后通过听话者对委婉词语中喻体的形象在大脑中的想象来理解委婉语,从而体会委婉语言含蓄、生动形象和幽默风趣的修辞效果。例如:(1) The maxim was that when a marriedcouple saw red lawyers saw green.(俗话说,夫妻吵得面红耳赤之时,正是律师招财进宝之时)(2)口袋里没有“大团结”就别去逛街。在这两例之中,green和“大团结”都是“钱”的婉称。因为美元是绿色的,所以形象地用来喻指money,而中国面值10元的纸币上印着名为“全国各族人民大团结”的图案,所以人们用“大团结”来婉指“钱”,这两个例子中的委婉语的用法既形象地反映了各自社会的货币特征,又生动风趣。陈望道明确指出:“口头语上的避讳多半是用浑漠的词语代替原有的词语。”[3]许多的禁忌词语由于意义具体鲜明而刺耳,在言语交际中人们大多使用模糊语、多义词、上位词作为委婉语将禁忌语抽象化,使之意义泛化。话语语义因此也表现出很大的不确定性。例如:a woman of the sreets, a woman of a certain class,a painted woman, a lady of the night(街头女人、个中人、胭脂女、夜度娘)这些模糊的说法都是用来婉指“妓女”。由此可见,含有委婉语表达的话语具有意义的确定性、指向的明确性。

 

 

二、语义与语境

 

语言的意义不仅来自于词汇和语法本身,还依赖特定的语境。可以说,语言的意义都是在语境的基础上实现的,交际活动和言语行为都离不开具体的语境,它是确定语义的重要因素。就语境的功能来讲,它对语义具有制约功能和解释功能。制约功能是指语境对语言使用者使用语言的制约。同样的意义,会有不同的表达形式,究竟哪一种形式适当,这要受到语境的限制。就语言接受者而言,解释功能是指语境对所使用的具体语言形式具有解释力。首先它可以解释多义现象,使意义单一化。语言中的词语很多是多义的,有时整个句子可做多种不同的解释。因此,只有依靠语境,才能够使意义单一化。词语的意义有的是模糊的,有的是概括性很强的,有的甚至是具有潜在的歧义的,也只有通过具体的语境,才能使语义具体明确。此外,不同的事物之间在功能、性质等特征方面存在着相似之处,词语可以从一种事物、现象、行为的表达意义转向另一种事物现象、行为的表达意义,这是语义改变和新意义产生的基础,但这都必须以语境为基础,没有语境的语言是静态的语言,甚至是没有实际意义的语言。从语义的角度看,语义本身也是语境的一种形式,这两者互相依赖、互相包容,语境制约和解释语义,语义又折射语境。因此可以说,没有语境就无所谓语义,反之亦然。语境这一概念是马林诺夫斯基1923年提出来的,他将其区分为文化语境和情景语境。由于语境因素繁杂、语境内容丰富以及特征多样,在今天,对语境还没有一个统一或权威的阐释,也没有统一的分类标准。从不同的角度有的分为“广义语境”和“狭义语境”,有的分为“情景语境与上下文语境”,“言辞内语境与言辞外语境”,有的分为“主观语境与客观语境”,有的分为“显性语境与隐性语境”[4]。从交际学的理论来看,语境是一个综合性概念,指一个交际情景的所有因素,包括言语语境,特定言语语境与发话人和受话人之间的关系,以及他们的文化、信仰、知识等相关的社会语境,甚至包括主观意图、态度等主观语境。交际是一种互动过程,发话者对语境是创造性的,是操纵的,受话人对语境要素是选择的。在真正的交际过程中,发话人并不是刻意地考虑语境的各种因素,也不是时刻考虑受话人要通过什么语境来理解这些话语。为了正确有效地理解话语含义,受话人或读者对语境有很强的依赖性,对语境要素的要求很高。实际上,受话人理解话语的过程是利用语境进行语义重构的过程。受话人所要选择的语境因素有:情景语境,文化语境,以及发话人的主观因素构成的主观语境。情景语境涉及时间、场合、话题、参与人等;文化语境包括民俗习惯、民族历史等;主观语境涉及发话人或作者的主观意识、感情状况,当时的心境等。语境对一般语言的理解是不可或缺的,对于委婉语的理解,其重要性更为突出。

 

三、语境与委婉语的理解

 

文化语境。文化语境包括社会生活、民俗习惯、民族心理、社会规约、道德观念、价值观念、宗教信仰等。文化贯穿于语言的始终。因此,文化语境不仅对语言活动起到制约作用,对语义也有不可替代的解释和说明功能。在跨文化交际过程中,对非委婉语的理解依赖于文化语境,对委婉语的理解就更依赖于文化语境。

 

四、禁忌文化与委婉语的理解

 

委婉语的产生与言语禁忌是密不可分的,人们相信语言这种符号与它真实内容之间存在着某种同一和效应关系。不同的民族有着不同的禁忌文化。如中国历史上的名讳非常严格,与某个名字音近的词都避免使用,如为了避开文帝刘恒名中的“恒”字,月宫仙子恒娥被改成嫦娥。而在西方文化中采用历史上杰出人物甚至是国家领导人的名字给孩子命名是一种时尚,另一方面也表达了父母对伟人和英雄人物的尊敬,因此Washington,Lincoln, Franklin等名字在英语中是特别常见的。同时在中国人们往往在给自己小孩取名字的时候常常避讳自己或长辈的名字,这与英美民族家长以自己或父母的名字为孩子取名的习惯相差甚远。宗教信仰与委婉语的理解。言语禁忌起源于宗教迷信,不同的民族有着自己独特的宗教信仰,这种宗教信仰的多样性必然导致言语禁忌的多样性,委婉论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非