英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅谈英语委婉语发展规律与语用功能的关系

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-16编辑:huangtian2088027点击率:2831

论文字数:3190论文编号:org201207162151087676语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:英语委婉语构建合作原则

摘要:在对文章进行了分析和探索时,笔者就英语委婉语的构建形式和合作原则进行一些简单的研究。

浅谈英语委婉语发展规律与语用功能的关系

 

为了让交际活动得以愉快、顺利地进行,人们常常使用委婉语来表达那些难以启齿、可能引起对方不悦或者有损感情、人际关系的话语。委婉语,顾名思义,即婉转温和的语言表达,英文名称为Euphemism,这一词汇是由英国作家George Blount在16世纪80年代独创的,此词源于希腊语:前缀eu-意为“好的,好听的(good,or soundingwell)”,词根pheme意为“话语(speech)”。委婉语的使用可谓无处不在,大到国家间的外交辞令,小到日常生活中餐桌礼仪;英美国家的文学经典,政府首脑的工作报告,普通民众的饭后杂谈,委婉语比比皆是,正如美国学者休·劳森(Hugh Rawson)说道:“委婉语如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁———即使那些自诩为直截了当的人———能够在不使用委婉语的情况下过完一天的。”[]1从20世纪70年代以来,学者们把委婉语的再度时尚(Return to euphemism)誉为当代英语尤其是美国英语的最大变化之一。[]2

一、英语委婉语的构建一般来说,英语委婉语根据所表达的事物禁忌与否,可分为传统委婉语和文体委婉语两大类。传统委婉语常常用来表示生活中的种种禁忌事物,如关乎人的生、老、病、死、葬等禁忌现象;文体委婉语指的是那些恭维的语言或赞美之词,如一些卑微的工作也可以被冠以美名。无论是传统委婉语还是文体委婉语,其构建方式主要有语音手段、拼写手段、语义手段和语法手段等。

(一)语音手段为了避免某些字眼和发音的出现,委婉语通常通过语音手段从听觉上回避某些意义上太直接且不合适宜的话语,以达到良好的交际效果。常用的语音手段有简缩法或者截短法,首字母组合法,尾音脱落法或词尾脱落法,曲读异拼法,押韵替代法等。常见的简缩法有:Ladies代替La-dies’room(女厕所)等。首字母组合法词汇有如WC代替water closet(厕所)。尾音脱落法的例子也不胜枚举:如用vamp代替vampire(吸血鬼),homo代替homosexual(同性恋者)等。曲读异拼法意为对带有禁忌的词语的发音加以变动,达到避讳的功能,如:gad,gosh,good均可指代God(上帝),等等。押韵替代法是利用一些与禁忌词押韵的词汇取而代之,如:snake's hiss,sis等都可指代piss(小便)。总之,通过省音、变音、避音等语音变化,间接委婉的表达得以形成,在交际活动中能够避免产生因为直接使用禁忌词而产生不悦。

(二)拼写手段常见的拼写手段构词为逆拼法(Back slang and Pig Lat-in)。为了不直接提及禁忌或敏感词汇,可以将这些词自后向前拼,如mur代替rum(兰姆酒);或者将第一个字母调至后面,中间用连字符号隔开,如elly-bay代替belly(肚子)等。

(三)语义手段构建委婉语常见的语义手段既有借词法、同义替代法、模糊词语法、比喻法、借代法、低调说法、迂回说法等。美国著名新闻记者、作家罗伯特·麦克奈尔(RobertMacneil)在1995年西点军校的一次演讲上说道:“英语的故事就是一部典型的大量窃取其他语言的历史。”通过“拿来主义”构建的委婉语委婉语大量地存在于英语中。如从拉丁语的halitus(气息,呼出的气)构造halitosis指代口臭,用micturition(排尿)指代印欧语言中较为粗俗的piss,用法语的toilette(洗手间)指代英语的bathroom,ab-domen(腹部)替代英语中的belly等。另外,用一个褒义词或者中性的同义词来替代需要回避的词汇也是常用的构词方法,如poor(贫穷)一词就有如下委婉的表达:I used to think that I was poor.Then they told me I wasn'tpoor.I was needy.Then they told me it was self-defeating tothink of myself as needy.I was deprived,then they told me de-prived was a bad phrase,bad image.I was underprivileged.Then they told me underprivileged was overused.I was disad-vantaged.The social worker told me I belong to low-incomebrackets.I still don't have a dime but I have a great vocabulary.(过去我一直认为自己很穷。后来他们告诉我,说我不是“穷”,我是“缺衣少食”。然后,他们又对我说,认为自己“缺衣少食”是灭自家的威风,我只是“丧失了良好的生活条件”。后来,他们又说,“丧失了良好的生活条件”是个差字眼,形象不佳,我是“享受权益较少的”人。以后,他们又告诉我“享受权益较少”这个词已经用滥了,我只是“状况不佳”。社会福利工作者说我属于“低薪这一档次”。如今我仍是一文不名,可我却得到了一大堆词语。)[4]

(四)语法手段语法手段也是构成英语委婉语的重要表现手法之一。美国语言学家德怀特·鲍林杰(Dwight Bolinger)指出:“委婉语不仅仅限定在词汇手段上,语法手段也可以在不改变信息内容的情况下改变语气。”[5]在使用语法手段构建委婉语时,方法也是多样的,既可以通过词性的选择,还可以通过句式、句型的变化,主动与被动、否定与肯定的转化,人称代词的选择等,去表达那些不敬、不雅的语言。动词的语法变化可以构成委婉语,如英语中一些表示心理的动词think,hope,wonder,want,know,还有should,would,could,might等情态动词均可以通过时态变化或者句式的变化,来表达说话人的委婉意图或建议。如:I wondered if you would like to lend me some money.动词的过去式使语气变得更加礼貌、委婉。某些特殊句式也能构成委婉语,疑问句,反义疑问句或者是虚拟语气的句式常常被应用在委婉语中,借以表达某种请求、建议,或者某种遗憾和期待的心理,有效地拉近和谈话者的距离,使得交流得以愉快地进行,如:Give me a hand,will you?帮我一下,可以吗?(反义疑问句温婉地向他人求助。)

二、英语委婉语的语用分析英语委婉语的发展具有时代性,地域性及发展性等特点,使用委婉语的最终目的是为了避讳、避俗、获得幽默的交际效果。为了使委婉语能够在交际活动中有效地实现这些功能,委婉语不断地违反格莱斯所提出的“合作原则”。在实践中,会话双方出于某种需要人们会故意违反而产生特殊的会话含义,委婉语就是为了达到这种“特殊会话含义”的而违背合作原则的典型。

(一)数量准则的违反数量准则指的是使自己所说的话达到所要求的详尽程度,还要使自己所说的话不超出需要的信息。[7]这就要求说话者所说的信息不能少于所需要的信息量。通过简缩法或截短法,首字母组合法及尾音脱落法等所建构的委婉语均违背了这一准则。如用“big C”代替“cancer”(癌症)。

(二)质量准则的违反质量准则规定说话者双方不要说自己认为是不真实的话,不要说自己缺乏足够证据的话。委婉语中的低调陈述,夸张拔高等手法故意违反此原则,以达到礼貌、幽默等效果。如职业委婉语中,那些看似“卑微低下”的职业经过包装显得冠冕堂皇,五花八门的行业争先恐后地给自己职业进行包装,冠以engineer的美名,如garbage collector(垃圾清运工)成了sanitarian engineer(环卫师)等。

(三)关联准则的违反关联准则要求说话者说话要贴切,说话内容要与主题有关。但由于特殊原因,说话人故意采用一些表面上与谈话主题不相关的词语或表达形式,迂回地、间接地涉及话题。[8]如:A:Would you like to watch a film with me?B:I'mpreparing the final exam.B的回答看似与谈话无关,实际上表达的意思为:I'm s论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非