英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

English paper : 《Study on English Euphemism and Chinese Euphemism》 [2]

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2012-07-17编辑:sally点击率:4981

论文字数:6363论文编号:org201207172235066316语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:汉英委婉语对比

摘要:The paper makes a contrast in definition,origination and pragmatic functions between English and Chinese euphemism,interprets euphemism usages and rules in two languages and makes a deep exploration for its true features.

在犹太教里上帝的名字是四个辅音字母 来表示的,转写成拉丁文的话即是 Yhwh。对于生老病死,人们往往采用委婉语来避凶求吉。死亡是人们最惧怕、最不愿提及的话题,所以,在汉英两种语言中都有大量的关于“死亡”的委婉表达,这样既可以表达对死者的怀念和尊敬,又可以表达对死者亲属的同情和安慰。英语中关于这一类的词有: to rest in Abraham’s bosom( 在亚伯拉罕的怀里安息) ,to go the way of all flesh( 走众生之路) ,to go to one’s last reward( 得到最后的报偿) ,to be taken to paradise ( 被送进天堂) 等等。中国人对“死亡”的委婉表达也有很多: “去世、长眠、安息、不在了”等。佛教中称“圆寂、归真、坐化”等; 道教把得道成仙奉为追求的最高境界,因此,道教中有关死亡的委婉语大都与成仙有关,例如“升天、仙逝、仙去”等。“讳疾忌医”是古今中外人类的共同弱点。在日常生活中,人们尽量回避有关疾病的话题。当实在无法回避时,人们常常选用较为温和、委婉的词语,以减轻对患者及其家人的心理刺激。英语中,人们用词义广一些的词来代替狭义的具体词。例如:Mental deficiency( 大脑缺陷) : psychosis( 精神病);Heart condition( 心脏情况有异) : heart attack( 心脏病);growth( 生长物) / C: cancer( 癌症);V. D. ( 性病) : venereal disease( 性病)。而汉语中则把“癌症医院”说成是“肿瘤医院”,称“偏瘫”为“半身不遂”,称“病容”为“气色不好”,这样听上去就不那么刺耳。又如: BO 代替 body odor( 狐臭) 、SOB( son of bitch) 等,使用缩略语构成委婉语是英语的一个构词特色,汉语中没有类似的语法功能。又如: old people( 老人) : senior citizen,the elderly/aged,mature people;Coffin( 棺材) : casket;Cemetery( 公墓) : memorial park;Mortuary( 殡仪馆) : funeral home。
( 二) 避俗功能:
在与人交际中,有的行为尤其是生理行为不便描述和表达,比如便所、排泄、性器、怀孕、性行为以及身体的某些部位等,因而产生了相对应的隐讳的委婉表达。关于厕所和上厕所,英语国家的人一般不用“piss”和“shit”汉英两种语言中有多种表达:Men / men’s 男厕所;Gentlemen / gentlemen’s 男厕所;Women / women’s 女厕所;Ladies / ladies’ 女厕所;Restroom 卫生间。汉语中有“方便”、“去一号”、“去洗手”、“出恭”、“更衣”等委婉的表达。关于怀孕生育,英语中有 in the family way,she is expecting,lady - in - waiting,to be expecting,to be in a particular condition( 处于特殊状况) 等委婉的表达,人们尽量避讳 She is pregnant. 而汉语中则有“有了”、“有喜了”、“身怀六甲”等。关于性事,英语中也有不少委婉语,而避讳 to have sexual intercourse: 人们用下列一些表论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非