英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

论述委婉语的语言形式和特点及其内在机制的变化趋势

论文作者:英语毕业论文论文属性:本科毕业论文 Thesis登出时间:2012-07-29编辑:huangtian2088027点击率:3590

论文字数:6572论文编号:org201207291813031510语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:认知语境委婉语认知语言学

摘要:人们通常尽力避免使用引起双方不快或损坏双方关系的语言,而是采用一种迂回曲折的语言形式。最典型的例子就是人们处理“死亡”这一词时的做法。

论述委婉语的语言形式和特点及其内在机制的变化趋势

委婉语的内在机制及其应用委婉语这种语言现象,是人们在一定的场合用以交际的重要手段。人们通常尽力避免使用引起双方不快或损坏双方关系的语言,而是采用一种迂回曲折的语言形式。最典型的例子就是人们处理“死亡”这一词时的做法。死亡是世界上许多民族都忌讳的,所以“死亡”一词就自然而然成为了禁忌语,人们长久以来都把“死亡”这个词的语言形式与死亡这一自然现象联系起来,十分害怕“死亡”一词的提及会直接导致死亡这一自然现象的降临。于是,众多委婉语出现了,比如“去世了”、“不在了”“、入土了”等一般人的说法,“霞举”、“飞升”、“坐化”、“圆寂”等宗教里的说法,以及“捐躯”“、殉职”、“殉国”等为正义而死的说法。可以看出,委婉语通过拉开语言形式与其所指事件之间距离的方式,起到阻止听话者把所听语言与其所代表的禁忌现象联系起来的工具的作用。换而言之,“当人们听到禁忌语的语言符号时,就会立刻联想起它所指的不愉快或不雅的事物,将‘能指’等同于‘所指’。而“委婉语的特有功能就在于把这种直接联系有效地加以‘曲折’,从而达到委婉的目的”。

委婉语正是通过这种“非直接性”的效果减弱语言形式暗含的令人不愉快的感受。谈到委婉语在人类社会的应用,我们发现,委婉语普遍存在,出现在经济、政治等众多领域,在我们日常生活中的使用更是十分频繁。江天芳曾提出“:禁忌和委婉语既不局限于一种文化,也不局限于历史中的任何一个时期。”比如在英语和汉语两种截然不同的文化背景的语言中,都存在着关于“性”的一些委婉语。英语中往往用“go to bed”或“haverelationship”来替代“make love”这种过于直接的描述;而汉语也总是用“发生关系”来替代“做爱”的说法。既然委婉语在人类社会中是普遍存在的,这就意味着委婉语与人类的基本特征有关系,而认知无疑是人类所有基本特征中较为突出的一项。前面提到:当人们听到见到或想到某一禁忌语符号时,就会立刻联想起它所指的不愉快或不雅的事物,讲“能指”等同于“所指”。而委婉语的特有功能就在于把这种直接联系有效地加以曲折,从而达到委婉的目的。然而这种曲折化的过程实际上是人类的思维即认知在起作用。从这个角度来说,人类的认知对委婉语的实质可以通过人类对世界进行范畴化来进行合理的剖析。

三、从认知语言学范畴观看委婉语

(一)从原型范畴观角度看委婉语以上对委婉语的探究是关于存在于大脑中的认知范畴的探究,委婉语在这里是作为认知概念存在的。但是,当语言被用于描述复杂世界时,所有的认知概念都是通过语言形式来传达的。所以我们自然而然地认为,语义范畴是通过语言形式来构建认知范畴的,这使得语义范畴与认知范畴有着相同的结构。认知语义学认为,语义范畴属于原型范畴,决定其成员的不是成员充分必要的内在属性,而是家族相似性,其义项成员地位不等,有中心典型义项和边缘义项之分;其中心义项即原型义项是人们最先认知的意义;语义范畴围绕原型义项向外(高层次或低层次)扩展,形成放射状结构;而边缘义项则因缺乏完形结构或突显个别属性,抽象程度不断提高。拿“笑”为例。以下是“笑”这个语义范畴的语义特点:(1)人的一种能力;(2)脸上的一种表情;(3)嘴角上扬伴有笑声;(4)由心而发开心的;(5)以自然的方式。“微笑”“、大笑”满足以上所有特点,他们无疑是“笑”这个语义范畴中的原型义项;而就“冷笑”这一义项而言,它与“笑”这个语义范畴的特点有相似性,无疑是这个范畴中的成员,但却不符合“由心而发开心的”和“以自然的方式”这两个特点,所以“冷笑”被认为是“笑”这个语义范畴中的边缘性义项。可见,语义范畴属于原型范畴,决定其成员的不是成员充分必要的内在属性,而是家族相似性。其义项成员地位不等,有中心典型义项和边缘义项之分。以此为理论基础,我们能够轻松观察到,禁忌语和委婉语处在同一个认知范畴中,分别是语义范畴中的原型义项和边缘义项。比如说“,needy”作为一个委婉语来替代“poor”这一直截了当的表达。从原型范畴观的角度看,"poor"是原型义项,与属于边缘义项的“needy”处在同一个认知范畴之中。“poor”这一原型应该包括以下这些语义特征:(1)has littlemoney;(2)live in shabby house;(3)wear shabby clothes;(4)can'tenjoy some privileges;(5)the poorman is unlucky and unhappy。这些都是单词“poor”代表的认知范畴中最典型的特点。基于我们的经验,我们倾向于把这些特点看做是消极的、负面的,因为这些特点容易给我们带来不愉快的感觉。“poor”无疑是这个认知范畴中的原型义项,因为它拥有以上所有的典型语义特点。虽然“needy”并未涵盖上面所有的语义特点,但却和“poor”拥有相似性,即家族相似性,所以“need”算是“poor”这一语义范畴的成员,但只是边缘性成员。另外一个证据可以用来进一步说明"poor"和"needy"之间的关系。Anderson对Rosch的实验进行评价时说:“一个范畴中的典型成员在感知识别上占优势。”这里的优势指的是原型成员拥有的认知突显性,这种突显性使得它们在范畴中拥有高地位。

正是由于这种突显性,“原型最容易被记住和想起,对其进行概念化时,也最接近于人们的期望和预测。从原型成员到边缘性成员,这种突显性逐步减弱。”所以“,poor”作为禁忌语(原型义项)突显性高,容易被人们感知。而“needy”作为委婉语(边缘成员)突显性较低,模糊性较大,使得人们领会它的难度较大,这使得听话者很难把所听语言与其所代表的禁忌现象联系起来,从而达到委婉的目的。居于范畴中边缘地位的“needy”指具备原型成员“poor”的部分语义特性,但这部分相似性就是该范畴的家族相似性。“needy”的语义特征有如下几点:(1)being in need of something;(2)having little money;(3)theneedy man is unhappy andunlucky;(4)can't enjoy someprivileges。

关于这里讲到的特点,原型范畴理论认为,一个范畴中的原型成员与其他范畴中的成员相似特点少,而一范畴中的边缘性成员则与其他范畴中的成员拥有较多相同特点。这就说明一个范畴中越边缘的成员与这个范畴的联系越小。从“poor”和“needy”这个例子可以看出:与“poor”相比“,needy”更加朝别的范畴“倾斜”,因为“being in need ofsomething”除了可能需要钱,也可能是需要别的一些东西,所以“needy”是这个范畴中模糊性较强的一个边缘性成员。那么,如何理解“'needy'更加朝别的范畴‘倾斜’”这句话呢?看以看到,该认知范畴中的原型成员的典型特点在“needy”的语义特点中缺失了。缺失的特点包括:(1)living inshabby house;(2)wearing shabbyclothes。同时一个新的特点产生了,即“being in need of something”出现在了“needy”的特点当中。正是这种原型特点的消失和新的非典型特点的出现使“needy”成为该认知范畴中的边缘成员。从这个“poor”与“needy”的例子我们可以总结出三点关于委婉语的特点:(1)禁忌语作为原型,其突显性高,而委婉语作为边缘性成员,其突显性大大降低。委婉语的突显性差,模糊性大,使得人们领会它的难度较大,这就使得语言形式与所指引起禁忌的事物间的距离拉大,从而达到委婉的目的。(2)与禁忌语(原型义项)相比,委婉语(边缘性义项)与该范畴的联系较小,并且更加朝其他范畴“倾斜”。(3)委婉语的运用使禁忌语(原型义项)的一些典型特点消失,并产生新的非典型的特征。对这句话的深入理解为“:从意义上来说,对禁忌语的委婉,实质上是原型义项向边缘义项的转移或演变。”再举一例解释上述论断。无论在汉语还是在英语中,当人们形容一个女人“胖”(fa)t时,往往出于礼貌使用委婉语“丰满”(plump)一词。根据原型范畴理论“,胖”是该范畴的原型义项,其语义特点包括以下几点:(1)人体含脂肪多;(2)体重大;(3)体重与身高比例失调;(4)外形难论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/3 页首页上一页123下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非