英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

生态翻译学视角下的汉语网络流行语英译研究 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-02-24编辑:vicky点击率:5151

论文字数:41522论文编号:org202102040657132678语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文题目网络流行语三维转换

摘要:本文是一篇英语翻译论文题目,首先,网络流行语具有独特的语言特征。网络流行语作为一种新的语言现象,在语音、词汇、语义等方面都具有独特的语言特征。

translation methods for Chinese Internet catchwords;

(4) Analyze the application of Eco-translatology in the translation of ChineseInternet catchwords.

By setting forth those research objects, this paper will develop the study of Internetcatchwords from a new perspective.

Figure 1: the central position and leading role of the translator(Hu Gengshen, 2004a:99)

......................


Part 2 Theoretical Framework and RelatedLiterature


2.1 Theoretical Framework

By searching on the CNKI, there are 1813 articles on ecological translation publishedin China by the end of 2018. Most of the studies before 2004 were focused onWestern translation theories, translation techniques and translation ethics, etc. Since2004, Professor Hu Gengshen had published many papers, such as The PhilosophicalFoundation of the Theory of Adaptation and Selection, An Empirical Survey ofTranslation Adaptation and Selection, and other articles on Eco-translatology. Afterthat, a large number of scholars have emerged in China to study Eco-translatology.The research content mainly involves exploring theory, criticizing it, applying it totranslation practice, and making a social investigation report on it. All in all, theEco-translatology has been popular and welcomed by Chinese scholars on translationresearches in recent years. In view of this, this paper will choose this theory as thetheoretical foundation.

2.1.1An overview of Eco-translatology

The Eco-translatology was born in 2001 and began to develop in 2009, it advancedgradually in due order. Most of the earliest concepts are put forward by E.Haugenwho thinks that language environment and Eco-environment bear some similaritiesand the research model of Eco-linguistics can provide a reference for researches onEco-translatology. After more than 30 years, the concept of Eco-translatology finallyappeared in the Michael Cronin’s book, in which he insisted to keep balance on translation among different language. At the beginning of 21stcentury, Professor HuGengshen put forward the theory of adaptation and selection, which applied theoriessuch as natural selection and adaptation in Darwin’s evolution theory into thetranslation research for the first time. From the perspective of translator, he definedtranslation as a process in which the translator should adapt to the Eco-environmentof the translation. In 2006, he further put forward the Eco-translatology andpublished The Definition of Eco-translatology. In this paper, he suggested that theEco-translatology is interdisciplinary and can direct and broaden the translationresearch. In 2008, he published Translation as Adaptation and Selection, in which heintroduced this theory more systematically and proposed some translation methods.In this way, the practical operation of Eco-translatology got new theoretical support.After the 20thcentury, more and more scholars in china began to show great intereston this new theory and apply it to solve translation problems. To some extent, thoseresearches promote the combination of Eco-translatology with other disciplines.

........................


2.2 Related Literature

2.2.1 The Internet catchword

2.2.1.1 The definition of Internet catchword

In recent years, scholars generally think that the Internet catchword can beinterpreted from two levels of meaning: broad level and narrow 论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非