英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

医学生对医学翻译选修课的需求研究

论文作者:www.51lunwen.org论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2013-06-11编辑:hynh1021点击率:4070

论文字数:25690论文编号:org201306102311238458语种:中文 Chinese地区:中国价格:$ 33

关键词:医学翻译教学方法课程设置

摘要:医学翻译课程的设置既具有实际需求,又具有一定理论基础,可以实实在在提高广大医学生的专业文献翻译能力,使之在未来工作中学以致用; 同时,也为大学英语教学改革和发展提供了新的思路。不过,医学翻译课程对授课教师提出了极大的挑战,只有既了解医学专业又懂英语翻译的复合型人才方能胜任; 同时高水平的医学翻译教材也是急需的。要想开设好这门课程,我们还任重而道远。

“我国外语版期刊的文章绝大多数出自国内专业人士之手。看得出来,论文大都由中文翻译过来( 自译或他译) ,有的文末著明译者姓名。由于有的译者( 或兼作者) 缺乏对翻译伦理的认识或翻译能力欠佳,致使部分文字质量不尽如人意,特别是专业论文”。这是上海大学方梦之教授 2011 年参加上海市新闻出版局组织的工程技术和医学方面的英文版专业期刊编校质量检查后所讲的[1]。的确如此,随着全球化时代的到来,翻译医学论文摘要,发表 SCI( EI) 医学论文,了解医学前沿信息,进行国际化交流已成为我国医学工作者的必然选择。然而,把最初用中文形成的专业思想用英语加以表达,成了大多数医学研究人员的瓶颈。培养既懂专业,又有扎实英语基础和翻译技能的医学生成为新时期医学院校英语教学的任务。在对医学生医学翻译需求调查问卷分析的基础上,本文提出在医学院校应该设置医学翻译选修课,以更好地满足医学生未来职业发展的需要。


1 医学生对医学翻译选修课的需求分析


为真实了解医学生对医学翻译选修课的需求程度,2012 年 3 月 -7 月,我们选取山西医科大学三年级本科生、即将毕业的本科生和研究生为调查对象,共发放调查问卷 150 份,收回 150 份。我们对问卷进行了分析,研究情况如下。

1. 1 调查对象及方法
受试者共 150 人,分为 3组。1 组: 本科生三年级共 50 人; 2 组: 本科生五年级共 50 人; 3 组: 七年制本硕及硕士、博士研究生共50 人。他们分别代表刚刚结束大学英语基础阶段学习的医学生,即将本科毕业的医学生和研究生。为便于量化调查结果,本调查采用 Likert( Lik-ert-scalehttps://www.51lunwen.org/yyyxlw/ type items) 分级类型项目体系。将受试者对问题的回答分为从 1 到 5 的 5 个整数档次,分别代表从最低即完全不同意到最高即完全同意的五个意见档次,其中 3 代表中立的态度。

1. 2 调查结果
回收问卷的信息全部输入 Excel,我们把问题分为四大类,然后进行统计分析,结果如下。通过大学一、二年级基础英语的学习,对基础英语学习的评价见表 1。把医学生对基础英语学习的评价从低到高分为五个档次,认为收获较大和很大的结果为: 三年级组占 36%,五年级组占 32%,研究生组占 66%。全部受试学生中只有 44. 7% 的学生认为收获较大和很大。由此可见,学生对大学基础英语学习的评价并不乐观,非我们所愿。分析其原因,我们认为大学基础阶段英语教学在帮助学生一、二年级时应对四、六级考试和日常的社会交流方面起到作用,但离他们日后用英语进行学习、研究和工作的需求相差甚远。通过对医学英语课的学习,对医学英语方面收获的评价见表 2。认为自己在医学英语课上收获较大和很大的结果为: 三年级组占 20%,五年级组占28% ,研究生组占 54% 。全部受试学生中认为收获较大和很大的占 34%。由此可见,普通医学英语的教学离医学生的期望还有一定距离,这与其他一些相关研究的调查结果是一致的。如林生趣等认为“目前的医学英语教学内容和形式还较单一,大多与公共英语相同或类似”[2]。据孙晓玲调查,“学生对医学英语的收获,30% 的学生仅限于掌握一些医学专业的基本词汇及构词法”[3]。表 1 三组学生对基础英语学习的评价调查结果 人( %)收获大 一般 收获小三年级组 18( 36) 15( 30) 17( 34)五年级组 16( 32) 16( 32) 18( 36)研究生组 33( 66) 9( 18) 8( 16)总数 67( 44. 7) 40( 26. 7) 43( 28. 7)表 2 三组学生对医学英语学习的评价调查结果 人( %)收获大 一般 收获小三年级组 10( 20) 22( 44) 17( 34)五年级组 14( 28) 12( 24) 24( 48)研究生组 27( 54) 16( 32) 7( 14)总数 51( 34) 50( 33. 3) 48( 32)在未来工作中,对英语重要性的认识见表 3。认为英语在未来工作中较为重要和很重要的,三年级组占 62%,五年级组占 84%,研究生组占 64%。由此可见,绝大多数医学生( 70%) 均认为英语在他们未来工作中的作用不容忽视,大学阶段应重视英语学习。从专业发展的角度来看,经过前两年基础英语的学习,他们急需提高专业英语水平以适应未来的学习与工作,并且需要不间断的英语学习。大学二年级后,参加医学翻译选修课的意愿见表 4。当被问及如果大学二年级后开设医学翻译选修课,参加的可能性较大和很大的结果为: 三年级组占 62%,五年级组占 76%,研究生组占 78%。可以发现: 绝大多数医学生( 72%) 愿意参加医学翻译选修课的学习,而且随着年级的升高,更多学生有此方面的意愿。其实,不光在校医学生关注翻译知识的学习,毕业生也很重视翻译,倪传斌经过调查就发现,医学院校毕业生“认为翻译比听说读写更重要,仅次于阅读”[4]。表 3 三组学生对英语重要性的评价调查结果 人( %)重要 一般 不重要三年级组 31( 62) 14( 28) 5( 10)五年级组 42( 84) 8( 16) 0研究生组 32( 64) 16( 32) 2( 4)总数 105( 70) 38( 25. 3) 7( 0. 05)表4 三组学生对医学翻译选修课的需求调查结果 人( %)需要 一般 不需要三年级组 31( 62) 9( 18) 10( 20)五年级组 38( 76) 7( 14) 5( 10)研究生组 39( 78) 6( 12) 5( 10)总数 108( 72) 22( 14. 7) 20( 13. 3)1. 3 调查启示 ①医学生毕业后在临床、教学和科研中大量使用英语,他们急需较高水平的英语翻译能力来发表专业论文,参加学术报告,翻译专业文献等等,而大学基础英语教学远远不能满足这一社会需求。大学英语教学与需求间的矛盾,已成为我国高等医学院校英语教学亟待解决的问题。②为了更好地衔接在校英语学习与将来的工作需要,我们建议在本科高年级或研究生阶段开设医学翻译课程。正如蔡基刚所说: “在大学英语学分受到普遍压缩,甚至出现了在高校‘去外语化’呼声的今天,依据实际需要开设医学英语翻译课程是大学英语发展的必然”[5]。③本科高年级或研究生阶段的学生基本已通过大学英语四、六级考试,英语基础知识与技能已经达到了相当的程度,学生对应试英语学习已不再感兴趣,他们急需专业英语学习来完善个人的英语知识结构; 再加上足够的医学背景知识,使透彻理解和准确翻译医学文献成为可能。此时设置医学翻译选修课是医学生们迫切需要的,也是可行的。

2 设置医学翻译选修课的理论依据

2. 1 医学翻译
选修课设置的历史溯源 其实,早在20 世纪 60 年代,“专门用途英语”( English for spe-cific purposes,ESP) 就作为一种教学理念被提出,ESP 探讨各种基于学习者需求的语言教学与语言学习的方法,以培养学生在特定的工作环境中运用英语开展工作的能力。对于目前难以改变的大学基础英语教学与社会实际需求脱节的问题,ESP 教学可能是一种理想的解决途径。对此我们还可以从许多英语教育专家那里找到答案。如秦秀白预言: “将来我国大学英语教育的主流是 ESP 教学”[6]。刘润清也指出: “将来的英语教学是越来越多地与某一个方面的专业知识或某一个学科结合起来,专门用途英语教学将成为 21 世纪英语教学的主流”[7]。

2. 2 医学翻译选修课设置的现实基础
医学翻译选修课的设置,可以把英语教学与医学专业结合起来,满足学生学习、科研和工作中对英语翻译能力的要求,应该成为 ESP 教学理念的一种很好的实现方式。教育专家罗选民认为开展大学翻译教学有四个原因: ①中国 90% 以上的学生都是非外语专业学生,大学英语教学普及而成熟,学生英语水平普遍较高,学生对翻译的认知能力不会因为选择了非外语专业而改变,置大学生的主流群体于不顾的做法脱离实际; ②翻译既是一种教学手段,也是教学目的之一; ③翻译论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非