英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

中高级韩国留学生习得心理动词“以为”“认为”的偏误分析及教学策略探讨 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2022-04-14编辑:vicky点击率:568

论文字数:论文编号:org202204071017325427语种:韩语 Korean地区:中国价格:$ 66

关键词:韩语教学论文

摘要:本文是一篇韩语教学论文,本文在分析偏误产生原因时,未能做到全面细致阐释,未能充分考虑到留学生习得汉语时所处的外界环境等因素。

7;가는 대소를 막론하고 일률적으로 평등해야 한다고 생각한다.)

例[20]中认知主体是“我们”,认知对象是“国家”,认知内容是“不分大小,应该一律平等”,最后进行判断。

(2)不同点

界定不同。汉语“认为”表示对人或事物确定某种看法,做出某种判断。基本义为认知主体对客体持有某种看法并加以判断。例如:“这篇文章经修改后,大家都认为很好。”

在《标准国语大辞典(표준국어대사전)》中对“생각하다”的释义为사물을 헤아리고 판단하다.(揣测和判断事物)。

词义范围不同。汉语“认为”只有一个意义,而韩语“생각하다”不仅表示“认为”的意思,还表示“以为”和“想”的意思,统一使用“여기다”表示对人或事物做出判断。汉语“认为”只表示主体对客体做出判断,而韩语“생각하다”还有“意见、见解”的意思。例如:

[21]그런 견해는 정말 특이하다.(那种认为真特别。)

韩语教学论文怎么写

三、韩国留学生习得心理动词“以为”“认为”的偏误分析.........................22

(一)韩国留学生习得心理动词“以为”“认为”的偏误类型.......................22

1.“以为”的偏误类型.....................................22

2.“认为”的偏误类型.........................25

四、韩国留学生习得心理动词“以为”“认为”的教学策略.............................32

(一)针对韩语负迁移的教学策略........................32

1.重视汉韩心理动词对比............................ 32

2.了解韩语语法习惯............................. 33

结语...............................40


四、韩国留学生习得心理动词“以为”“认为”的教学策略


(一)针对韩语负迁移的教学策略

1.重视汉韩心理动词对比

吕叔湘提出要认识汉语的特点就要和非汉语比较,无论语音、词汇、语法,都可以通过对比来研究。[1]在第二章,我们将汉语“以为”“认为”和韩语对应词进行了对比,发现二者在语言的使用上存在着差别。对语言进行对比教学可以帮我们理解二者的异同,减少母语负迁移对汉语学习差异的干扰,减少韩国留学生习得偏误。汉语和韩语属于两种语言,在对比教学的过程中,既要注意两种语言的相同之处,同时也要注意两种语言之间的差异。相同之处可能会在韩国留学生学习汉语知识时起到正迁移的作用,差异之处可能会在韩国留学生学习汉语知识时起到负迁移的作用。

具体到本文所研究的“以为”“认为”这两个词,它们都可以解释为韩语“생각하다”。但仅仅这么解释的话,韩国留学生就会误以为汉语词汇可以完全对译成韩语词汇,在使用时就会产生偏误。实际上,这两个词存在着相同点,但也存在着差异。对于相同之处,韩国学生可以将它们相互替换使用,但如果没有掌握它们之间的区别,在使用中就会产生偏误。因此,教师要对这两种语言的对比研究有深入的了解,预防其母语负迁移带来的影响。在讲解相同点时,教师可以先用韩语进行表达,告诉学生这两个词在韩语中可以对应同一个词,可以互换。例如:

汉语:a.我认为他今天不来上课。b.我以为他今天不来上课。

韩语:나는 그가 오늘 수업에 오지 않는다고 생각한다.

教师根据上面的例句来讲解不同点,a 句附加上“他生病去了医院”这个信息,该信息具有确定性,那么该句只能用“认为”;b 句附加“他已经来了”,实际情况和所推测的相反,只能用“以为”。通过这种汉韩对比讲解,让学生更加清楚汉语这两个词和韩语对应词之间的异同,更好的掌握词语,进而减少偏误的产生。


结语


一、本文的主要结论

首先,本文从本体方面进行对比研究,结合 CCL 现代汉语语料库和 BCC 现代汉语语料库中的语料,基于三个层面对心理动词“以为”和“认为”进行辨析。其次,进行汉韩对比研究,从语义、句法和语用三个层面对比并分析汉语心理动词“以为”“认为”与韩语对应词。然后,通过考察 HSK 动态作文语料库中韩国留学生习得心理动词“以为”和“认为”二词的偏误语料,归纳偏误类型,分别是遗漏、误加、错序和误代偏误。其中误代偏误最多,主要是“以为-认为”以及二词和其他词之间的偏误。这说明韩国留学生对词语之间的用法掌握的不牢固,容易混淆这两个词语的用法。因此在教学中我们要强调彼此之间的差异,尽量避免误代偏误的出现。根据偏误类型的分析,总结出偏误原因,具体表现为韩汉心理动词对应关系、韩语语法规则负迁移、目的语知识负迁移以及留学生简化和回避策略的影响。最后,提出以下教学建议:重视汉韩心理动词对比;了解韩语语法习惯;将偏误预先展示给学生,促进学生的词汇习得;重视心理动词的情感语境;注重心理动词的用法教学,比如词的搭配对象和语法功能、注重句法;注重句法、语义、语用相结合的教学;采用多种教学创新模式;加强针对性练习;注重学生的情感需求;引导学生掌握正确的学习策略;教学上采用适当的教学方法,如坚持循序渐进、精讲多练原则等来加强“以为”和“认为”二词的教学。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非