英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

浅论日语词汇语音特点

论文作者:留学生论文论文属性:短文 essay登出时间:2010-08-04编辑:zuozhuo点击率:2532

论文字数:2200论文编号:org201008041031351902语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:词汇和语汉语外来语读音

[摘要]“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”任何一门语言的学习都需要大量的背诵和记忆,且往往从枯燥的单词积累开始。日语亦然。学习日语的人常感记词困难。在日语教学初级阶段,也常有学生向笔者询问单词记忆有何诀窍。其实任何事物都有其规律,一旦掌握了该规律,运用起来自然驾轻就熟。在此,本文通过探讨日语词汇在语音上的特点,浅论其对单词记忆的影响。

与其他语言相比,日语的一大特点是词汇来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有外来语,有混合词。在读音方面,一般中国的汉字(除多音字外)是一字一音。但日语汉字有音读,有训读,有音训混读;且同为音读,尚可分汉音、吴音、唐音等。简言之,在日语中,和语、汉语、外来语是构成日语词汇的三大部分,形成了主要是语种不同的同义词。此外,一个汉字有多个读音是极其普遍的现象。唯有了解其规律,抓住纲目,分清条理,才是记词的关键。现就日语词汇的构成及其语音特点进行初步探讨,并试分析其在单词记忆方面的影响。

1、和语和语

(和語)是日语固有词汇。随日本民族诞生而形成的词语,它是组成日语的核心部分。至今在日常语中仍处于中心地位。一般而言,和语词作训读。训读是借用汉字及其意义而按照日本民族语言的读法发音。如山(やま)、人(ひと)、考える(かんがえる)、美しい(うつくしい)、賑やか(にぎやか)等,皆为和语词,且皆作训读。

2、汉语词

汉语(漢語)是传入日本的古汉语词。汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。与和语词作训读相对,汉语词多为音读。且因汉字传入日本时代、来源地域的不同,又形成了吴音、汉音、唐音及在日本形成的惯用音等几个种类。①吴音(呉音)最早传到日本的中国江南地方的发音。现代日语中佛典及惯用语的吴音最多。例如:爱情(あいじょう)、根性(こんじょう)、正直(しょうじき)等。②汉音(漢音)这是在隋唐时代传人日本的以长安,洛阳为中心的发音。在日本明治维新以后大量流行。例如:反省(はんせい)、国家(こっか)、産業(さんぎょう)等。③唐音(唐音•宋音)中国宋代以后由日本商人、禅僧传入日本的中国南方音。唐音的用语比较少,例如:提灯(ちょうちん)、蒲団(ふとん)、行灯(あんどん)等。在汉语词中,大多数有吴音及汉音两种读法。现代日语汉字读音以汉音为主。有关佛教的词读吴音,古代日语中的汉语词大多读吴音。例如:人間(にんげん)、会得(えとく)。本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供日常用的词汇有些是吴、汉混读。例如:文学(ぶんがく)、学校(がっこう),此外又有一些是非吴非汉的,这叫作“惯用音”。例如“:通用”一词,正确的吴音读法是「つよう」,正确的汉音读法是「とうよう」,而现代日语中读作「つうよう」,这类词在日语中已经固定下来了。

3、外来语

从外国语(主要指西方国家的语言)中借用、而且用片假名书写的词,称作外来语(外来語)。任何一国语言都有外来语,但日语中尤其多。无论是数量或是来源,都堪称世界之最。尤其在现代社会,随着英语教育的普及,日本文化西化等社会因素的影响,外来语更是大量增加,且得到广泛应用乃至“泛滥”。日语中的外来语用片假名书写。明治时代以前引入的外来语多为葡萄牙语和西班牙语,还有少量的荷兰语。例如:アルコール、ビール等是荷兰语;ボタン、タバコ等是葡萄牙语。明治时代以后引入的大多为英语,一小部分引自法语、德语、意大利语等。该类词往往是通过音译、意译两种方式转化成日语词汇的。如copy→コピー、jazz→ジャズ、club→クラブ等。

4、混合语

和语、汉语、外来语中的二者或三者混合构成的词称作混合语(混種語)。混合语在读音上存在一定特点。如早期的汉和混合,读音上有「重箱読み」「湯桶読み」之分,前者是汉语+和语,即前音后训,如:団子(だんご)、台所(だいどころ)等;后者是和语+汉语,即前训后音,如:荷物(にもつ)、手本(てほん)等。以上就是日语词汇构成及其各部分在读音上的特点的相关论述。仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,必须了解日语词汇构成及相关特点。我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。记住汉字的音读和训读,记住和语词多为训读,汉语词多为音读。一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。例如:「生」这个汉字音读为「せい」,多数汉字都照此音而读,生活(せいかつ)、生産(せいさん)、先生(せんせい)、学生(がくせい)等。我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。本论文英语论文网www.51lunwen.org整理提供然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键之一。试从音和训入手,理解日语词的构成。由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。至于外来语,随着英语教育的普及,学生在记忆日语中外来语时相对比较轻松,懂得将英语及日语相结合记忆,效果理想。总言之,只要了解日词汇的来源和构成,理解其读音特点,掌握其规律,终究会对记忆单词有一定帮助。

参考文献
[1]吴侃.日语词汇研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
[2]邓卫.日语词汇及读音变化[J].西华师范大学学报(哲社版),2004,(1).

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/1 页首页上一页1下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非