Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-05-04编辑:vicky点击率:3094
论文字数:36536论文编号:org202104280918153933语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
关键词:商务英语翻译论文汉英交替传译的笔记笔记有效性应对策略
摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,本文概述了连续口译中记笔记效率低下的问题,阐述了造成这些困难的主要因素,并提出了有效的应对方法,以期更好地理解问题,提高口译质量。
.......................
Chapter Two“Can China Maintain a Moderate Economic Growth in 2020?”Case Description
2.1 Mock conference background
As an MTI student I had the opportunity to attend the mock conference organized by ourfaculty on the 30thof April 2020. The mock conference was held online, on the Zoom platform,having Lian Ping’s speech as the main material for interpreting. The presentation called 《2020年中国经济能否实现中速增长》 Can China maintain a moderate economic growth in 2020?discussed the issue of Chinese economic growth under the situation of the Coronaviruspandemic, and its prospects for the year 2020. The mock conference lasted for approximately50 minutes (including the speech and the interpretation), students being required to doconsecutive interpreting.
Lian Ping is the Chief Economist of China’s Bank of Communications, the Director of theChina Banking Association’s Industry Development Research Committee, the President ofChina Chief Economist Forum and one of the founders of China Financial Forum. Mr. Lian’sprimary research interests concern macroeconomics, foreign exchange and rate policies, andmanagement of commercial banks.
His speech gave an overview of the global economic situation at the beginning of the yearduring the Coronavirus pandemic, discussing the situation of China, the United States and otherseverely affected countries, while also underlining some prospects for the development of theglobal economy in the next period of time. He also focused on the domestic demand in Chinain the context of the Covid19 outbreak, giving a brief description of the situation of exports aswell. Last, but not least he approached the Chinese governmental policies from amacroeconomic perspective, discussing their implementation and possible outcomes.
.......................
2.2 Mock conference preparation
This mock conference was held under special circumstances, since the educational systemadopted online teaching as a way of controlling the spread of the coronavirus pandemic. OurFaculty organized an online mock conference to help students engage in proper preparation for the final thesis, while also gaining experience for future interpretations. The mock conferencewas organized on the Zoom platform, which we used since the beginning of the semester. Still,we needed to run several tests to ensure a proper functionality of the platform.
While holding the online conference tests, we also made use of our personal smartphones,and through Wechat calls we were able to listen to our colleagues’ interpretation and providerelevant comments. Besides interpreting per se, the most difficult part was handling thetechnical details as well. While being in the conference we had to make sure our microphonedoes not disturb other students, so when we started interpreting, we had to mute ourselves. Thisis why we needed to engage in Wechat calls, so that our partners could be able to listen to ourinterpretation without creating disturbances on the Zoom platform. After several trials, we werefinally able to coordinate ourselves and make sure that the technical issues would not representa本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。