英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《解析委婉语的文化价值》-委婉语论文写作指导

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-24编辑:gufeng点击率:3105

论文字数:8687论文编号:org201108241706278539语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:正面文化价值负面文化价值委婉语论文写作指导

摘要:委婉语是一面反映社会文化的镜子,因为,它总是被上下语境和文化背景所影响,所以委婉语自从产生以来,就有其独特的文化价值。笔者对此进行了简要述说。

《解析委婉语的文化价值》-委婉语论文写作指导

摘 要:关于《解析委婉语的文化价值》的委婉语论文写作指导:由于语言在社会中的多样性和多变性,委婉语受到社会文化的影响几乎出现在人们日常生活中的每一个方面。它不仅存在于修辞学当中,同时也是一面反映社会文化的镜子。因为受其上下语境和文化背景的影响,所以委婉语自产生以来就具有其独特的文化价值。

 

关键词:委婉语;正面文化价值;负面文化价值  

 

一、委婉语:一面反映社会文化的镜子

 

不论人们使用何种语言,他们总是自觉地回避直接表述自己的思想。因为直接表达也许对听者来说较难接受或甚至令人厌恶。于是人们便从听者的角度出发重新组织语句,以一种更礼貌的方式去回避文化下的禁忌。我们同样也可以说委婉语是一种替代词。它能把具有令人不高兴内涵的词语以另一种具有更能让人接受的词语替代。简而言之。委婉语是为了缓和事实现状而用一个假词语来替代真词语。在这里,假字指温和而不直接的说话方式所采用的词语,而真字则指那些反映现实状况的词语。从语义学的角度来看,委婉语就是对听者或读者感到具有攻击性、下流和扰人心烦的词语的回避。那些被委婉表达的词条,大多是由于原词有禁忌。从词汇学的角度来看,委婉语源自古希腊。“eu”表示好的、棒的之意,而“pheme”则表示言语。于是委婉语的字面意义就是“有好预兆的言语”。更具体地来说,它是指粗鲁的词语被温和婉转的词语所替代。有时,委婉语也被称作“使人舒适的词语”或“装饰性词语”。从社会根源来看,绝大多数委婉语源自宗教信仰上的禁忌。与宗教信仰有关的委婉词是人们神惧的心理反映。在远古人类文明起步的时候,宗教信仰上的禁忌,使人们回避某些词语。现在基督教国家,上帝的名字是不能被提及的。“耶和华”成了最严肃的禁忌,同时类似的有关上帝的委婉词语有诸如:造物主、至高无上的主、创物主、圣主、救世主、万能的主、众王之王、世界之王、宇宙之主、我们的主,等等。即使在表达惊讶与恼怒时,人们依然回避有关上帝的宗教词语。通常,人们说“上面的”“上头”来代替上帝。而“我的主”则是我的上帝的委婉语。由于语言在社会中的多样性和多变性,委婉语在人们的日常生活中非常流行。它不仅存在于修辞学当中,同时也是一面反映社会文化的镜子。因为,它总是被上下语境和文化背景所影响,所以委婉语自从产生以来,就有其独特的文化价值。

 

二、委婉语的文化价值

 

我们知道,委婉语属于演说的修辞格,而我们经常将其归于修辞学中进行讨论。因此人们常常忽略了文化对于委婉语的影响,但事实上,委婉语是社会文化的产物,它会反映着不同的社会文化思想。也许当我们使用委婉语时并未意识到这一点,但是这并不意味着委婉语中不包含任何社会文化思想。众所周知,委婉语一方面受到社会文化的影响,并几乎渗透于生活的每一个角落。另一方面,委婉语本身对社会活动和人们的生活也产生着影响。这就是委婉语的社会文化价值。在许多时刻,委婉语能使发言人或听众在交谈过程中避免尴尬和困窘。这种结果我们称之为委婉语的积极文化价值。但委婉语并不是完美的。有时当它没有被适当使用时,听起来有些虚假,甚至带有欺骗性。这是委婉语的消极文化作用。但不管委婉的表达方式是积极的还是消极的。毕竟不是由它本身造成的。有时同样的表达方式会引起完全不同的回应。我并不想去解释为什么委婉语具有积极和消极文化价值的原因,我只想找出委婉语所包含的文化思想。不同的语言及表达方式能够反映不同国家的纷繁复杂的社会文化背景。同样委婉语也能够传递给我们不同的文化思想。下面,我将从汉语和英语中挑选一些典型的例子来探讨委婉语的文化价值。

 

2.1委婉语的积极文化价值有时候,当人们在谈论某事时,他们所说的话有可能被看作带有攻击性和猥亵性,或者由于某些原因,这些话将干扰听众的思维甚至使人陷入困窘时,人们就会运用一些委婉的表达方式。例如,在西方国家,如果老师要对学生进行鉴定评价时,他们就会认真考虑措辞,这样既体现了真实性又减少了对学生心理上的刺激。如果一个学生很愚钝,老师会称他“该生在他这个年龄显得迟缓了一点”或者“他似乎在精神上显得迟钝了点儿”。因为“愚钝”这个词组对于学生或学生家长来说带有侮辱性,所以前面那句两句话就避免了直接伤害他们的感情。如果一个学生爱撒谎,一些老师不会直接指出来,但他们会让这个学生知道他的骗术不起作用。评语可能像这样:他似乎喜欢为事实加上点花边儿。他有时会运用术语来表达事实的准确性。他有时又会显得绝对不正确。他有时难以识别虚像与真实。这类委婉语通常用于描述年龄相貌、种族、职业、贫穷死亡等等,在这些情况下使用委婉语的目的是为了避免伤害人们的感情。
(1)关于年龄与相貌的委婉语不同文化背景的人们对老龄有着不同甚至相反的态度。在中国,人们将年纪大看作一种荣耀。他们常将汉字“老”加在老年人的姓前面称呼老年人,以此表达他们的尊敬。这样老年人也会感到高兴和满意。一些老年妇女也乐意听到年青人叫她们“老奶奶”。但是在西方国家里,“老”意味着“无价值的”和“无能的”。他们非常在意这个(尤其是女性),甚至当他们在被别人看作或对待成老人时会感到生气。因此一些措词像“上了年纪的”、“不年轻了”、“青春不在”、“年纪大了”来代替“老年”。“高级公民”也是指老年人。“高级”这个词既表示年纪又表示地位。老年人喜欢这种委婉语因为它不仅避免了老年人的忌讳,也抬高了他们的社会地位。西方国家的女性对“老”这个字眼儿特别敏感,因此为了避免让老年妇女生气,越来越多的人使用“主妇”这个词称呼她们。说到年龄大,有个关于委婉语有趣的例子。当他68岁时(他坚持称之为“20摄氏度”),他的头发稀薄了不少,肚子发福了,而他那男低音式的嗓音也变得含糊不清了。这个人非常害怕变老,于是想出一个办法来安慰他自己,他把68岁当成是华氏温度表,而将他年龄转化为摄氏温度制来讲,按他的说法,他成为了一个“20摄氏度的年青人”。勿须置疑,读者知道这仅仅是一个笑话,没有人坚持要找出公式,去将华氏温度转化为摄氏温度。他们只是给他一个意味深长的微笑。(公式是这样的(68F-32)×5/9=20℃)当人们谈论某人的长相时,喜欢用一些奉承的词语,像“长得好”、“帅气”、“漂亮”、“美丽”、“迷人”、“吸引人”等等,听者如果接受了这些赞美当然会感到高兴。但如果那人长得很普通,或者说不幸的是,他(她)长得丑,用这些词形容他们时就不那么恰当了,也许结局就与奉承者的愿望背道而驰,所以我们不能用这种方式称赞他们,但也不能用“丑陋”或“恐怖”来形容他们,否则,说话的人就会显得不友好,在这些情况下,我们最好用委婉语解决,例如,“平常”或者“普通”已经足够说明事实了,“不是很帅”这种说法也是让人可以接受的。对于很胖的人,我们可以使用“丰满”这个委婉的说法来称呼女性,“胖都都”来形容小孩子,以及“看起来很稳重”来形容所有肥胖的人。如果是很瘦的人,我们就可以用“偏瘦”来形容男性,用“纤细”、“细美”、“苗条”、“柔美”、“身材好”来形容女性,这样听者就不会把这些话放在心上,相反,他们会对这些评论感到满意,当我们谈论某些有生理残疾的人时,经常用“生理障碍”来代替不礼貌的“残疾”。
(2)关于种族的委婉语在西方,特别是美国,与二战前的几十年相比,黑人,印地安人和其他有色人种的社会地位得到了提高,他们被歧视的情况有了明显改变。由于迫于长时间的强烈的对种族歧视的社会舆论抨击和斗争的压力,越来越少的人敢对有色人种,尤其是黑人,做出恶意的侵害和歧视了,而这种歧视只能是深藏在他们心中。在现代社会,“种族”这个词在某些特别的情景下被“少数民族血统”来替代了。因为有人认为“种族”这个词延续了对有色人种歧视和偏见的含义。还有一些著名的关于黑人的例子。在英国20世纪30年代,“Nigger”这个字仍像是“Negro”和“Blackman”这种中性表达词。随着社会的变迁,这个字被认为是对黑人的一种侮辱。于是“Nigger”被禁止使用而大多数人使用“Negro”这个词。接着,“Negro”也被禁止使用了。所以现在通常用“Col-ored”和“black”来说黑人。现在美国,“Afro-Amer-ican论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非