英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《简述委婉语的涵义及其社会功用》-委婉语论文资料库下载

论文作者:英语论文网论文属性:职称论文 Scholarship Papers登出时间:2011-08-28编辑:gufeng点击率:4840

论文字数:11231论文编号:org201108281859357286语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:社会功用宗教人际交谈社会交际委婉语论文资料库下载

摘要:本文论述了委婉语的涵义,并分析了委婉语与社会、宗教、人际交谈及社会交际之间的关系。笔者认为我们应充分领会委婉语的语义含义和语用含义,以便交谈双方达到充分的理解和交流,避免不必要的误解。

《简述委婉语的涵义及其社会功用》-委婉语论文资料库下载

[摘 要]关于《简述委婉语的涵义及其社会功用》的委婉语论文资料库下载:委婉语(或称婉语)不仅是各种语言的普遍现象,也是一种文化现象。它在人们的社会交往活动中起着十分重要的作用。从社会语言学的角度,从委婉语与社会、宗教、人际交谈、社会交际四个方面,尤其是从社会交际方面阐释了委婉语的社会功用。

 

[关键词] 委婉语; 社会功用; 社会; 宗教; 人际交谈; 社会交际 

 

 
委婉语是人类语言的共同现象,各种语言群体,甚至各个社会阶层可通过特殊的语言方式来表达。“从社会语言学的角度来看,它也是一种社会文化现象。它的发生、嬗变、繁衍、沿革及其蕴意,既涉及语言本身发展的内在规律,又同诸如人类学、社会学、神学、心理学以及民俗学等学科的所谓婉语发生演变机制的外在规律有关。”[1]

 

一、概述

 

英语“euphemism”(委婉语)一词源于希腊语。前缀“eu-”意思是“好的”或者“善意的”,后缀“-pheme”意思是“言语”或者“说法”,合起来就是“说好听的”或者“善于辞令”。委婉语的起源可以经由宗教神学回溯到巫术禁忌的上古时代。《语言及语言学词典》对委婉语定义为“the use of amore pleasant, less direct expression for somethingthought to be unpleasing”[2](用令人愉快的、不太直接的词语代替令人不快的词语的表达方法)。《朗文语言教学及应用语言学辞典》将它定义为“theuse of a word which is thought to be less offensive orunpleasant than anotherword”[3](用一词代替比较唐突的令人不快的另一词的表达方法)。《文体学词典》则将它解释为“fromthe Greek‘good speak’, thesubstitution of an inoffensive or pleasant expression fora more unpleasant one, or for a term which more di-rectly evokes a distasteful or taboo subject”[4](源于希腊语‘说好听的’,用更加令人愉快的词语代替唐突的或者令人不快的词语,或者代替令人厌恶的或禁忌的事物)。从以上定义可以看出,禁忌物是委婉语存在的主要心理原因之一。有些东西不说,不是不能表达,而是人们觉得这些话题令人不快或者令人难以启齿,或者觉得谈这些话题“太直接”了,因此人们谈到这些话题时迂回曲折,含蓄隐晦。前一种情况人们采用语言禁忌,后一种情况采用委婉语,来避免直接提及某些事情。

 

二、委婉语与社会

 

语言是一种社会现象,被公认为社会言语交际的一种工具。作为语言特有的现象,委婉语与社会有着密切的联系。它的产生、存在、演变都与社会交际的需要密不可分,也与宗教、文化、政治、经济、教育、社会习俗、医学、军事、法律及外交事务等的需要有着千丝万缕的联系。一些主要因素,如社会结构、文化遗产、宗教信仰、价值观念、行为准则以及政体都激发了委婉语的产生,并影响了委婉语的存在和嬗变。然而,委婉语反过来反映出一个社会的信仰、价值观和习俗,甚至反映出一个社会的发达程度和文明程度。

 

三、委婉语与宗教

 

宗教禁用语通常都是禁忌语,都与上帝、神灵、宗教有关。除非在特别的宗教仪式上,人们是不允许提及这些神圣的词语的。为了避免亵渎神灵,英语国家的人有许多用来代指上帝和耶稣基督的委婉语,比如Adonai, the Almighty, Caesar sCrutch, the Creator, Dod, Gad, Land, Lawks, Lawd,Lord, Godfrey, Gol, Gom, Gosh, Hot等,至今仍被人们使用。上帝的对立面就是更加可怕的魔鬼(devil)。出于对魔鬼的恐惧,人们小心翼翼地用下面的委婉语提到他们的名字:D, D-l, the BigD, the Evil One, the Black One, the Goodman,Jesse, Old Boy, Our Father, Lord of lords, King ofkings, the Light of the World等等。在古希腊,复仇女神(Furies)被称为“Eumenides”或者“Erinyese”,在希腊语中“Eumenides”是“和善者”或“友好者”,“Erinyes”是“受尊敬者”。为了传播宗教教义和控制人们的思想,宗教规劝人们弃恶从善、行善积德。宗教禁戒人们防范的罪恶包括贪婪、邪淫、说谎、懒惰、嫉妒、虚伪、偷窃、阿谀等,当然这些罪过也都是人性的弱点。人们自然有许多委婉语来代替这些罪恶。例如,英语中“envy”(嫉妒)一词有下列这些委婉语:con-sumed, green, heartburn, jaundiced to have a longnose, lynx-eyed, to do a number on, sour grapes等等。

 

四、委婉语与人际交谈

 

委婉语广泛地运用于实际的人际交谈中,可以看作是一种礼貌用语。在原始的社会和具有悠久传统历史的社会,禁忌和委婉语是“一枚硬币的两面,主要用于社会控制和宗教控制”(Davies,1983)。在现代英语中,社会控制和宗教控制的形式多样,范围广泛,尤其是涉及到神圣、性行为、身体部位以及身体功能等方面的词语。当人们的话题涉及到以上这些方面时,人们常常尽量找一个替代词———委婉语———来代替,以避免直接提及。在措辞方面,人们通常借用一些表示赞美或者语义模糊的委婉语。例如,在英美国家,如果你想告诉一个男人“Your fly is open”(你裤子上的拉链没合上),开门见山,似乎有欠文雅。你可以委婉地暗示:“You ve lost your licence.”(你的许可证掉了。)至于你指的许可证是什么,听话人可以根据当时的具体情况去想象。总的说来,大多数委婉语都符合会话原则,尤其是礼貌原则。按照英国语言学家Leech的“礼貌原则”理论[5],礼貌原则包含六项准则,而每项准则又有两条次准则:1)得体准则(TactMaxim)减少表达有损他人的观点。a.尽量少让别人吃亏;b.尽量多使别人得益。2)慷慨准则(GenerosityMaxim)a.尽量少使自己得益;b.尽量多让自己吃亏。3)赞誉准则(Approbation Maxim)a.尽量少贬低别人;b.尽量多赞誉别人。4)谦逊准则(ModestyMaxim)a.尽量少赞誉自己;b.尽量多贬低自己。5)一致准则(AgreementMaxim)a.尽量减少双方的分歧;b.尽量增加双方的一致。6)同情准则(SympathyMaxim)a.尽量减少双方的反感;b.尽量增加双方的同情。Leech的礼貌原则,不仅在实际的英语交谈中,而且在实际的汉语交谈中,都是通用的准则。例如汉语中的称谓,古代帝王自称时以称孤道寡以示谦恭,所以“孤家”、“寡人”、“朕”等便成了皇帝的谦称用语;而大臣则谦称自己“小人”、“不佞”、“老仆”、“臣”、“奴才”等。现代汉语中,“先生”一词用来敬称师长、老人和有德行的人,“师傅”一词用来尊称不太熟悉的或刚认识的人。从委婉语的角度,根据Leech的理论,我们可以找到相应的英语例子:1)得体准则a. If you keep this diet, you ll be on the heavyside.如果你保持这样的饮食,你会发福的。(比较:If you keep on eating too much, you llbecome very fat.如果你继续吃那么多,你会长胖的。)b. Thank you for yo论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非