Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2024-04-23编辑:vicky点击率:195
论文字数:46525论文编号:org202404191517593842语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语论文格式,本文以副文本为研究对象,采用副文本归类法,对比分析法等比较研究王志民及何艾克两个英译全本中的厚度翻译,通过对副文本的讨论将视角切换到译者当时的社会文化语境,通过对副文本的解读来比较《荀子》两个英译全本厚度翻译策略的历时演变特征,并探讨厚度翻译策略下副文本因素对《荀子》乃至中国典籍英译的作用。
Secondly,this thesis finds that Knoblock’s and Hutton’s thick translations haveexperienced dramatic changes in forms as the historical context in which translatorsare in changes,which provides a meaningful perspective on how thick a translator’sthink translation or paratexts should be.But at the same time,a later translator’s thicktranslation is based on the former translators’works,which have been demonstratedin this thesis.Every version of the translation of the Xunzi text is a new version ofinterpretation by translators who have their own aims,contexts,and ways to interpret.Take the two translators we discussed in this thesis as an example,we know that translators can decide the thickness of their peritext and epitext according to their ownsubjectivity so that they can fulfill their aims and their target readers’needs.
reference(omitted)