英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《转劣为优》(节选)英汉翻译实践报告——社科类文本中逻辑连接词的翻译 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-08-06编辑:vicky点击率:479

论文字数:65255论文编号:org202308020945157824语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文范文

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本报告的翻译素材选自社科类文本《转劣为优》(节选),该书出版于2022年,作者拉吉娜·格斯从社会学的角度剖析了在美国社会,弱势群体抗议效果最好的原因。

ator ensures that the target language isobjective and professional during the translation process so as to convey completeinformation to the target readers.

The next step is about information collection.Since the original text discussedsocial phenomena in the United States,it is inevitable to mention many historicalevents that happened in the United States.Therefore,it is necessary for translators toconsult relevant materials or read relevant books to make up for the gaps inknowledge,so as to improve the accuracy of translation.In addition,the translatoralso needs to accumulate proper nouns that appear in the book during this process,which is very useful for later translation.

2.2 Translation Process

The translator commences translation after preparation.As a prerequisite fortranslation,accurate understanding of the source text plays an important role infaithful translation.In order to gain a basic understanding of the book,the translatorreads through the selected text as well as the book’s content and introduction.It takesthe translator fifteen days to finish the first version of translation.Since the book isabout protests in American history,the translator meets some obstacles in renderingthe challenging source text.For example,the translation of some sentences mentionedin the laws such as“the right of the people peaceably to assemble,and to petition theGovernment for a redress of grievances”and“taxation without representation istyranny”all need to be carefully verified by the translator.Consequently,in theprocess of translation,the translator underlines and highlights difficulties such assentences with complex structure,terms and long sentences.In this proceeding,thetranslator finds that the use of sentences with logical conjunctives is a characteristic ofthe source text and pays attention to them consequently.Besides,the translator looksup dictionaries and papers in CNKI to find correct translation of them to ensure theauthority of the target language for the accuracy of terminology in the target text.Then the translator rereads it after finishing the first version of the translation and modifies sentences that lack fluency over the course of seven days.At the same time,the translator underlines the sentences with logical conjunctives and summarizestranslation methods for further analysis.

英语翻译论文参考

3 Case Analysis ......................... 8

3.1 Theoretical Framework ................................. 8

3.1.1 Brief Introduction to Skopos Theory .............................. 9

3.1.2 Rules of Skopos Theory ........................ 10

4 Conclusion ................................ 38

4.1 Major Findings ............................. 38

4.2 Limitations ................................... 40

4.3 Suggestions .............................. 40

3 Case Analysis

3.1 Theoretical Framework

Skopos Theory is the most influential and representative translation theory inGermany.The core idea of Skopos Theory is that the purpose of the overall act oftranslation plays a decisive role in the translation process.The purpose of translationis closely related to the methods adopted in the translation process,as well as theselection of the c论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非