英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《蓝袍先生》(节选)汉英翻译实践报告

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-11-09编辑:vicky点击率:348

论文字数:48566论文编号:org202311071505382049语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:英语翻译论文范文硕士论文范文

摘要:本文是一篇英语翻译论文,本篇翻译实践报告从功能对等理论的角度出发,以《蓝袍先生》(节选)部分的译文作为研究对象,对文化负载词、句法和语篇进行分析,解决翻译中存在的问题。

本文是一篇英语翻译论文,本文主要从物质文化、社会文化和语言文化方面分析;句法方面主要分析文言文句式和表达不同逻辑关系的连动句;语篇方面主要分析对话和象征修辞。针对以上的翻译难点,文化负载词的翻译,笔者采用音译法加脚注、意译法、直译法加脚注、释义法来实现对等;

Chapter I Description of the Translation Task

1.1 Background of the Translation Task

英语翻译论文怎么写

Under the requirement of cultural “go global” strategy, enhancing cultural soft power plays an important role in the development of China. Telling Chinese stories and shaping Chinese image are important ways to follow up the cultural strategy. The is an important path for the cultural “go global” strategy, providing abroad platform for the spread and exchange of different cultural values in the world. Telling the Chinese stories to the world language has become the focus of enhancing the country’s soft power. The premise of telling Chinese stories is to tell local stories well. As the starting point of the New Silk Road, Shaanxi culture should go global, strengthen exchanges and cooperation with overseas cultures, and enhance cultural influence. One of the most effective ways to spread Shaanxi culture is to translate literary works with distinctive Shaanxi characteristics. How to deal with the strong folklore culture and regional dialect in Shaanxi literary works has naturally become the focus of scholars. 

Local literary works mainly refer to “focusing on depicting the characteristics of a certain area, introducing its dialects, social customs, folklore and the unique scenery of the area” (Wei & Tao & Li, 2019). As one of China’s major cultural provinces,Shaanxi has a group of well-known writers who are renowned throughout the country, such as Lu Yao, Chen Zhongshi, Jia Pingwa, and so on. Their literary works have repeatedly won awards in China. Among these contemporary writers in Shaanxi, Jia Pingwa has the most translated and introduced works overseas. His works have been translated and published in multiple languages, but the number of other Shaanxi writers who have been translated and introduced overseas is not large and the language is relatively single. From a literary perspective, the impact of Shaanxi contemporary literature abroad is lacking, and the reading and understanding of Shaanxi literature by ordinary overseas readers is extremely limited. After Mo Yan won the Nobel Prize in Literature in 2012, translators began to pay attention to the translation of local literature again. To some degree, the popularity of local literary works overseas depends largely on the success of translation. Therefore, it is necessary to translate excellent Shaanxi local literary works with quality and quantity and to extensively publicize them. 

1.2 Introduction to the Original Writer and Source Text

As a famous writer, Chen Zhongshi’s creation takes the central Shaanxi plain as the natural background, and his works are more persistent in the central Shaanxi plain local culture. The local customs, mountains and rivers of his hometown have long been integrated into his soul, and his novels always revolve around the peasants and rural life of the central Shaanxi plain. The narrative style of his works is characterized by simplicity and objectivity. It contains the writer’s own subjective ideological tendency in the simple and objective depiction of the plot of the characters. It does not directly express his feelings, but is used to expressing his attitude and positi论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/4 页首页上一页1234下一页尾页

相关文章

    英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非