英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

商务英语信函写作的原则 [3]

论文作者:佚名论文属性:短文 essay登出时间:2009-04-02编辑:黄丽樱点击率:7140

论文字数:7838论文编号:org200904021523372459语种:中文 Chinese地区:中国价格:免费论文

关键词:商务英语信函标准原则方法

t office.   这是一个专与过长的从句,我们可以按一下方法将其改写为简单的句子:   1、添加标志性词语。如first, second等这些序数词。   Regardless of this seniority, all employees who hope to be prompted will continue their education in two ways. First, they may enroll in the special courses to be offered by the ABC Company, scheduled to be given all the next eight Saturdays beginning on January 24. Second, they may take approved correspondence courses selected from a list available in the Staff Development office.   2、用项目符号来划分。   Regardless of this seniority, all employees who hope to be prompted will continue their education in one of the two ways:   ● by enrolling in the special courses to be offered by the ABC company, scheduled to be given all the next eight Saturdays beginning on January 24 ,or   ●by taking approved correspondence courses selected from a list available in the Staff Development office.   二)将一些支离破碎的简单句整理组合。   一般地来说,我们不主张写长的句子。但这也并非绝对的,因为“简洁句并不是简单句,而是只用简洁的文字把意思表达清楚。”(摘自郝邵伦《大学英语应试写作与应用写作》第33页)。有些时候我们会在商务信函中看见很多的结构相近、意思表达连贯的单句。在这种情况下,如果把这些单句整理组合成一个或者两个结构并不复杂的复合句,合理地使用一些连词或者代词,就会使得句子更加精悍,篇幅更加短小。而且,还能使句子在意义上更加连贯,结构上更加紧凑。如:   例(9):①We have received your samples you sent the samples to us on November 20.   ②Thank you very much.   ③That’s just what can fulfill our order plan.   ④So we are pleased to place an order.   ⑤And we have enclosed our order sheet with this letter.   这些单句在表达上并没有什么问题,而且也非常连贯,可是我们不难发现它们的结构不够紧凑。我们可以将其整理组合为一个复合句如下:   Thank you for your samples you sent to us on November. We are pleased to place an order as specified on the enclosed order sheet.   原来的五个单句共用了44个单词,而合并后的两个结构并不复杂的复合句仅用了25个,压缩掉了19个词。可能对于一篇小说或者散文来说19个词并不算什么。可是,对于讲求效率的商务信函来说,压缩掉19个单词,可以使得篇幅至少要压缩一行。   (三)使用简洁的词来代替冗长累赘的短语。   例(10):Wordy: In the sense of his speech he talked on the question of securities.   Concise: During his speech he talked about securities.   例(11)Wordy: During the proceeding year, the company was able to accelerate productive operations.   Concise: Last year, the company was able to accelerate productive operations.   例(10)和例(11)中wordy的句子里In the sense of 可以用During来代替,同为"在...里"的意思;on the question of 可以用about来替代,同为"有关...,关于..."同理,例(11)中wordy的句子里的During the proceeding year也可以用Last year来代替。没有改变原来句子要表达的意思,而且显得更加简洁,更加直白,在口语中更加常用。会使得读信人更加容易理解。既然如此,商务信函写作者为什么不用这些简洁、明了、清晰的常用词来代替那些冗长、累赘、空洞的短语呢?   四、词汇运用,力求简明。   词汇是商务英语信函的基本构成单位,所以词汇的简洁运用对于全文篇幅“瘦身”、精练语句来说意义重大。写作者在拟就一封商务信函时,要做的到以下几点:①用简单常见的短单词代替复杂生僻的浮华表达;②善于运用动词,而不是那些“make类动词+名词”的表达方式;③尽量避免意义重复的修饰词;④避免使用陈旧的商业术语;⑤善于运用缩略词和缩略语。下面我将从这几个方面用实例对商务英文信函写作中词汇的简洁运用做出论述。   (一)用简单常见的短单词代替复杂生僻的长音节词。   英语词汇有十几万,而最常用的就只有两三千。写作者写作商务信函的目的是为了将信息准确有效地传递给对方,那些复杂生僻的浮华表达不仅使得信函的篇幅显得冗长,而且给读信人有效地理解信息带去麻烦。所以有的信函作者喜欢用一些浮华的长音节词,借以显示自己的英语水平,这是不可取的。如:   例(12):We will endeavor to utilize this kind of computer on approximately March 15,so we place this order of 100 sets.   (我们公司大约从三月十五日起用这种电脑,所以这次我们向你方订购100台。)   如果此句中的endeavor用try来代替,approximately(大约)用about来代替,utilize 用use来代替。即使不删减任何一个单词,只是用这些简单常见的词来代替原句中的多音节词,就会减掉17字母。或许有人认为这17个字母对于通篇来说不算什么,并不会占用很大空间。可是,大家要知道,这只是一句话可以节省的,如果每句话都能减掉17个字母一片商务信函就至少要缩减掉一行。而且由于这些替换词较之被替换掉的单词而言,更加常见,是大家都比较熟悉的,对于读信人来说,更加易于理解。   (二)善于运用动词。   笔者在前边已经提到过,能用一句话来表达清楚的事情,绝对不用两句话来说,所以我们在书写商务信函时要尽量避免在以-ion, -tion, -ment, -ant, -ent, -ance, -ence结尾的词前面加上make类的动词来表达,而是直接用这些词的动词形式来表示,使句子简洁有力。如:   例(13):We have made shipment of your order No.632.   (我方已经交运你方的632号订货)   例(14):He put forward the suggestion that she draft the document.   (他建议她起草那份文件)   例(13)中的"made shipment "可以用shipped代替都是"用船运输"的意思,ship名词可以作动词用.例(14)中put论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。
英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非