英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《和名类聚抄》所引《釋名》探讨 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 dissertation登出时间:2022-03-01编辑:vicky点击率:906

论文字数:32522论文编号:org202202171034157032语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 44

关键词:日本语言学论文

摘要:本文是一篇日本语言学论文,《和名抄》是平安时代编纂的最古老的汉日辞典,作为了解平安时代以前的词汇、语音的资料,作为了解社会、风俗、制度等的史料,是研究上重要的书籍,对后世的辞典类产生了巨大影响。《和名抄》引用了许多中国古典文献,被认为是中日古典文献研究的重要资料。

資料である。『釋名』は、読む方法に基づいて物事がこう呼ばれる理由であり、その時の音声と古音の違いに注目したものである。この本は後代の訓詁学の音訓の「発音に根拠する義を求める」原則に大きな影響を与え、同時に中国語の語源学を研究する重要な典籍である。

『釋名』という名前通り、「釋名」とは物事を解釋する名である。同時代の他の訓著『説文解字』『爾雅』『方言』とは異なり、『釋名』は、字義の由来を「声訓」の方法で求めている。その巻頭の自序は次の通りである。『夫名之於實各有義類,百姓日稱,而不知其所以之意,故撰天地、陰陽、四時、邦國、都鄙、車服、喪紀,下及民庶應用之器,論敘指歸,謂之『釋名』,凡二十七篇。』1この序文は庶民が日常的に使う言葉の意味や由来を説明する必要性を語っている。統計によると、本の内容は八巻、二十七編、解釋する名、物、典、礼全部 1710 条で、漢代の名、物、典、礼と文化の概況を示している。


三、両者の標出語が同じ場合..........................14

1.内容がほぼ一致する用例.....................14

2.内容の取捨がある用例.............................18

3.まとめ...............................22

四、両者の標出語が異なる場合..........................23

1.脱字と衍入字の問題................................23

2.字形の差異の問題................................25

3.完全に異なる用例...............27

五、特別な用例.............................32

1.『釋名』の用例の合併...................................32

2.『釋名』に見られない用例............................34


五、特別な用例


1.用例の合併

日本语言学论文怎么写

表 8 の内容のように、『和名抄』は『釋名』の内容を合併したのは十二例である。一部分の例を挙げる。

①『和名抄』:叔父 釋名云、仲父之弟曰叔父、叔父之弟曰季父弁色立成云,阿叔者父之弟也、於止乎知(1—114 ウ 人倫部·父母類)『釋名』:仲父之弟曰叔父、叔,少也。(11—20 卷第三·釋親屬第十一)叔之弟曰季父、季,癸也。甲乙之次、癸最在下、季亦然也。(11—21 卷第三·釋親屬第十一)

狩谷棭齋には「釋名又云、叔父、叔,少也、季父、季,癸也。甲乙之次、癸最在下、季亦然也、新撰字鏡云、阿叔、父之弟也、亦與辨色立成合」1と述べた。


おわりに

『和名抄』は平安時代に編纂された最古の漢和辞典で、平安時代以前の語彙・語音を知る資料として、社会・風俗・制度などを知る史料として研究上で重要な書物で、後世の辞書類に大きな影響を与えた。『和名抄』は数多くの中国の古典文献を引用し、中日の古典文献研究における重要な資料と思われる。『和名抄』に引用された漢籍の中で、『釋名』の引用例は106例であり。引用例の数は第十二位になる。360種漢籍において、重要な位置を占めている。この106例は現存国内の『釋名』を比べると相違点が多いが、『和名抄』所引『釋名』の研究が比較的少ない。本論文は先行研究に基づき、『和名抄』所引『釋名』の106例を中心に、諸伝本を校合し、他の中日の典籍を参考し、両者の異同を分析した。比較の結果は以下の内容である。

まずは各部の比較のである。結果源順は『和名抄』の前六巻に『釋名』の八巻を引用した。『釋名』は標出語がなく、語と語も単独の例として別れなかった。『和名抄』は『釋名』に基づいて標出語を付け、一つ一つ順番に説明した。これは『和名抄』のオリジナリティーであると思う。そして、『和名抄』の分類は『釋名』より詳しく、日本社会の広範囲に使われたことが分かる。引用例の数は調度部が一番多くて、布帛部と飮食部が比較的に少ない。他の各部の引用例は大体同じで、約十例である。織物と飲食に関する語彙が普及されたが、日常に使った道具の名前はまだつけられなかったと推測する。

つぎは用例の具体的分析である。筆者は『和名抄』所引『釋名』の106例を六つの部分に分けた。それぞれ標出語が同じものについて全部の引用と適切の引用、標出語が異なるものについて脱字と衍入字、字形の差異、完全に異なる用例、特別な用例である。

日本语言学论文参考

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非