英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

有关古代日语否定词缀的历史考察——以汉字“無”“不”“非”“未”词缀化过程为线索 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2023-05-30编辑:vicky点击率:990

论文字数:42522论文编号:org202305251414189422语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本语言学论文

摘要:本文是一篇日本语言学论文,本文吸收了上述的主要研究成果,运用历史语料库,对研究不充分的江户及其之前的日语,进行了汉字“无”“不”“非”“未”词缀化过程的整体性历史考察。

....................52

一、「無+漢字」型表現の受容.........................52

二、形態素「無」から見る外来言語の影響......................53

第五章否定接辞接辞化条件とその自発性に関する検討

第一節「無」から見る接辞化の成立過程及びその自発性

一、「無+漢字」型表現の受容

「無」は最初漢字の形で伝来しているが、自立しない「ム」として最初に使われているのは奈良時代の『日本書紀』である。当時は「無+漢字」型表現の形で否定意味を表している。しかし、「無+漢字」型表現といっても、それは古代中国の漢語からそのまま受け継ぐものであり、日本語で固有名詞の形で扱われている。第一章第一節の分析で十分に明らかである。

日本语言学论文参考

平安時代において、「無+漢字」型表現の使用例が激増している。その後、『今昔物語集』では、最初に形態素「無」として否定意味を表している例が見当たる。それは仏教典籍による漢語の吸収だと、第一章第一節の分析により、明らかにされている。その時点では、「無」は形態素「無」の形態を所有し、接辞「無」の形態が既存するのではないが、接辞「無」に向かって、新たな一段階を迎えている。

「無+漢字」に対する受容性において、鎌倉時代では一番見える。鎌倉時代になると「無+漢字」型表現は既に一般表現として良く使われている。第二章第一節の表2.1鎌倉時代における「無+漢字」型表現の品詞性から見ると、「無+漢字」は既に多様な使用状況を持っている。しかし、「無+漢字」の場合、名詞として使われている割合がまだ多く、古代中国から伝来する形態素として、単語の形として成立している。しかし、多くの言語表現は既に日本語に受容され、同時期漢語で存在しない表現となっている。

おわりに

以上の通りに、本論文は江戸時代までの「無」「不」「非」「未」をめぐて、否定接辞の接辞化問題を考察している。結論は下記の通りにまとめている。

まずは「無」「不」「非」「未」の歴史変化と接辞化過程に対する考察。

第一に、江戸時代まで、「無」の接辞化は明らかに「無+漢字」型表現、形態素「無」と接辞「無」の三段階を経て最終的に定着するものである。その三段階は形態に留まらず、意味上の変化も含まれている。その中で、新たな形態の出現は新たな否定意味をもたらし、またその意味を次の段階に受け継がせる現象が存在している。「無」も「無+漢字」型表現と形態素「無」の形態に経過し、最終的に接辞として定着する。その接辞化が非常に高度なものであり、また他の形態、特に形態素「無」の衰退をもたらしている。

第二に、江戸時代まで、「不」の接辞化も形態上、「不+漢字」型表現、形態素「不」と接辞「不」の三段階を経ることが明らかである。「不」の場合、「無」と同じ傾向を示す以外、接辞「不」の一般表現化は「不+漢字」型表現より遥かに遅れ、接辞「不」が漢字「不」に対する独立性が示されている。

第三に、江戸時代まで、「非」の場合、接辞の実例が存在しているが、接辞化が不充分で進行していないと判断できる。「未」の場合、実例も存在せず、接辞化が進行していないと言い切れる。両方も形態、意味において、接辞化不成立だと判断できる。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非