Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-03-05编辑:vicky点击率:2873
论文字数:37542论文编号:org202102221359575483语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语翻译论文,这篇翻译报告证明了互文性理论在文学和文学翻译中的普遍存在和应用。文学的可读性、文学性和古典性的标准是在这样的环境下逐步提高的,互文参照在其中比比皆是。面对互文性负载的信息,对译者的专业能力提出了更高的要求。因此,互文模式和互文原则在文学翻译中的运用是一个充分条件。
本文介绍了五种互文性翻译策略,它们都是针对儿童文学和成人文学的,是合理运用互文性模式及其原则的基础。这些策略被证明是有效的,并且适用于译者通过区分原文中的互文参照物来产生高质量的互文性。
Chapter One An Overview of the Translation Practice
1.1 Introduction
The translation practice was carried out on the basis of the three translation objects,namely, Overworld in Flames by Mark Cheverton, Hidden in the Chest by Winter Morgan,and Tell Me You’re Mine by Elisabeth Noreb ck. All these three books are refinedly-writtenliterary works, which, owing to their contextual conformity with the composition of thisreport, are consequently set as the report objects. This chapter firstly gives a briefintroduction to the authors of these three books and the contents of the source texts. Then itdescribes the purposes of this translation practice and the structure of this translation report.
..........................
1.2 Introduction to the source texts
Overworld in Flames is the second book of the fourth Minecraft series by MarkCheverton, which depicts how Gameknight999 and his companions lay bare the intriguesand conspiracies of the ferocious blazes setting the whole Overworld in fire and reap thetriumph against them. As so often happens, good always prevails over evil. The famous triadin Minecraft Academy begins their victorious pursuit and untangles one problem afteranother on disuniting the enigma of perilous underground chests in Hidden in the Chest, thefifth book of the Unofficial Minecrafters Academy series by Winter Morgan. Matched withthe clear sailings of the protagonists in children’s literature, Tell Me You’re Mine seemsuncivilizedly hopeless. It is a murder mystery, which includes horrific elements such asabduction, maltreatment and imprisonment and revolves around the psychologicaldescription of three women embroiled in a missing child case with a mixture of adorationand aversion. Distinctions being made, it is reassuring that the happy endings of the threeworks are to the satisfaction of all.
1.2.1 Introduction to the authors
The Minecraft series of Mark Cheverton is a roaring success, which leads to thepublications of other 24 novels with Skyhorse Publishing. All of the novels can be found in20 languages in 31 countries with almost 2 million copies in print. 5 of his Minecraft series,Gameknight999, Mystery of Herobrine, Hrobrine Reborn, Herobrine’s Revenge, Birth ofHerobrine and Mystery of Entity 303, and two of his Minecraft Far Land series, Rise of theWar Lords and Wither War, are plentifully available for readers, and more works are stillcoming.
..........................
Chapter Two Preparations for the Translation Practice
2.1 Introduction
Prior preparation prevents poor performance. A comprehensive preparation serves asthe prerequisite for the whole practice of translation, which fosters effortless advancement.Though taken as a subjective matter, translation preparations largely bear resemblance inessentials. In this translation report, the preparations are comprised of three importantarrangements, including translation tools selected, translation theories and strategies adopted,as well as translation plans established.
During the comprehension of the source texts, the principal preparation the authormade was to refer to certain dictionaries, such as Merri本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。