英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心 我要定制

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

日语动词词汇概念习得中形态线索的使用思考 [2]

论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-11-28编辑:vicky点击率:1390

论文字数:26588论文编号:org202111181505325628语种:日语 Japanese地区:中国价格:$ 66

关键词:日本语言学论文

摘要:本文是一篇日本语言学论文,本研究は強制選択課題を用い、動詞語彙概念の習得における形態的手がかりに着目し、成人日本語母語話者と中国語を母語とする日本語学習者は日本語動詞の語彙概念を理解する際、「タ」「テイル」といった形態的手がかりをどのように使用するか、また日本語の習熟度により語彙概念の理解が異なるかどうかを検討した。結論をまとめると以下のようになる。

11 名、女性 21 名、平均年齢 22.6 歳)を研究対象として、統語的手がかりの使用を検討した。Hito-GA(人ガ)、Mono-GA(モノガ)、Mono-O(モノヲ)、Verb(動詞のみ)という四つの条件群の参加者に、学習セッションで Action 場面と Result 場面からなる使役事象のビデオと新奇動詞が含まれる音声を提示し、評価セッションで Action 場面と Result 場面のビデオのどちらをその動詞が表しているのかを成人日本語母語話者に答えてもらった。分析したところ、Hito-GA 条件では Action 場面の選択率が高く、Mono-GA 条件では Result場面の選択率が高いという傾向が見られた。また、Mono-O 条件と Mono-GA 条件の間では、Result 場面における選択率から見れば、Mono-GA 条件のほうが高いことがわかった。したがって、成人母語話者は名詞句の意味役割(人・モノ)と格助詞(ガ・ヲ)の違いという二つの手がかりを総合的に利用して動詞の意味推論を行ったことがうかがわれた。

日本语言学论文参考


3  理論的枠組み ............................... 17

3.1  動詞学習におけるブートストラッピング仮説 ........................... 17

3.2  語彙概念習得に関するモデル ................................ 17

4  研究方法 ...................... 19

4.1  研究課題 .................................. 19

4.2  実験概要 ............................. 19 

5  結果と分析 ............................... 26

5.1  母語話者の動詞語彙概念理解における形態的手がかりの使用 ..................... 26

5.1.1  母語話者は形態的手がかりを使用しているか ...................... 26

5.1.2  母語者における動詞語彙概念理解がどのようであるか ...................... 27


6  総合的考察

第 5 章では、動詞語彙概念の習得における形態的手がかりに着目し、日本語母語話者と中国語を母語とする日本語学習者は形態的手がかりを使用しているか、また、新奇動詞の語彙概念をどう捉えるのか、さらに、母語話者と学習者の理解がどう異なるのかを分析した。ここでは、これらの結果にどんなことが示唆されているかについて、研究課題ごとに考察してみる。

まず、RQ1 について、成人日本語母語話者は動詞形態を手がかりにして新奇動詞の語彙概念を理解していることがわかった。つまり、「タ」「テイル」といった形態的手がかりは、成人日本語母語話者の動詞語彙概念の理解にブートストラッピングの役割を果たしたと言える。これは、形態的手がかりを動詞語彙概念の理解に使用しない成人英語母語話者とは異なるパフォーマンスを見せていた。「タ」形態の新奇動詞をコア事象から動作だけが変わった結果事象へと明らかに多くマッピングしたことから、日本語母語話者は、「タ」の付いた新奇動詞の意味に「結果」という部分があると考えていたと言えよう。その一方で、動詞形態が「テイル」である場合、それによる選択得点はチャンスレベルと変わらず、いずれも 3.00 点であり、参加者は「テイル」の付いた動詞の指している意味には「結果」または「動作」のどちらの場合もあり得ると考えていた。この結果は、Behrend et al.(1995)[26]の知見とは一致しない興味深いことを示している。それは、英語を母語とする成人は動詞形態を問わず、つねに新奇動詞の語彙概念を「動作事象」として捉えていたが、今回の実験の結果により、成人日本語母語話者の「テイル」形態と「タ」形態のそれぞれによる理解に違いが出ていたことである。まとめると、成人日本語母語話者は、「タ」による一方的な選択(結果事象)をしたのに対し、「テイル」の場合、双方的な選択(結果事象と動作事象)をしたことがわかった。

日本语言学论文怎么写


7  結論


7.1  まとめ

本研究は強制選択課題を用い、動詞語彙概念の習得における形態的手がかりに着目し、成人日本語母語話者と中国語を母語とする日本語学習者は日本語動詞の語彙概念を理解する際、「タ」「テイル」といった形態的手がかりをどのように使用するか、また日本語の習熟度により語彙概念の理解が異なるかどうかを検討した。結論をまとめると以下のようになる。

まず、成人日本語母語話者の場合は、新奇動詞の語彙概念を理解する時にその動詞の形態的手がかりが使われていることがわかった。また、それぞれの動詞形態による理解は異なるパターンを示している。「タ」では、参加者は新奇動詞の語彙概念を積極的に「結果事象」として理解しているのに対し、「テイル」では「結果事象」と「動作事象」のいずれも認めていることが明らかになった。このように、形態的な語形変化が豊富な言語である日本語において、形態的手がかりの使用が確認されたことから、動詞形態がいかに動詞の語彙概念に関与するかが実証的に明らかにされた。

そして、中国語を母語とする日本語学習者の場合は、初級学習者はその動詞の形態的手がかりを使用していないことがわかった。初級学習者は日本語動詞の語彙概念を動作事象より結果事象として捉えようとする傾向を持っている。この傾向は、中国語母語話者の結果状態に視点があるという言語概念構造に関係していると考えられ、また、母語の概念構造に影響された結果であると言えるかもしれない。一方で、上級学習者が日本語動詞の語彙概念理解において、形態的手がかりを使用していることが明らかとなった。いずれの動詞形態によっても日本語動詞の語彙概念を結果事象と動作事象の両方として理解している傾向も示された。ここから、日本語の習熟度によって違いが生じたと言える。

最後に、日本語の習熟度が上がるにつれて、学習者の形態的手がかりの使用は「なし」から「あり」になり、母語話者に近づいていく理解パターンが示されているが、チャンスレベルとの比較による分析によれば、上級学習者の選択が母語話者ほど積極的に行われていなかったこともわかった。

参考文献(略)

论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 2/2 页首页上一页12下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非