Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal
英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献
ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter
澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文
小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法
英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查
temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语
经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目
日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题
职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意
论文作者:留学生论文论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-04-10编辑:vicky点击率:3462
论文字数:55666论文编号:org202103221201332845语种:英语 English地区:中国价格:$ 66
摘要:本文是一篇英语翻译论文,在彼得·纽马克的相关翻译方法指导下,翻译任务顺利完成,对科技论文翻译产生了新的认识。本章对翻译过程中遇到的各种困难进行了反思,总结了翻译策略,总结了在翻译过程中所学的内容,对科技论文翻译的前景进行了探讨,最后提出了几点个人的看法。
.............................
Chapter Two Process Description
2.1 Pre-translation
Among all the phrases of the translation process, adequate preparation is inevitably aguarantee of the translation, even though not everything prepared can be utilized. Beforeactual translating, many works should be done, such as analyzing parallel texts, preparingtranslation tools, and determining terminology. The preparation works following plays asignificant role in improving the quality of the translation.
2.1.1 Reference to Parallel Texts
In order to fully understand the technical terms, policies and initiatives about OERs andMOOCs, the source text needs to be read at least three times. In the first place, the translatorbriefly read the original manuscripts to grasp a general idea of the content. The book OpenEducation: from OERs to MOOCs is a symposium with 17 technical theses of the sametheme, and each chapter presents a different article. Then, a thorough and time-consumingreading was conducted to solve the problem of understanding. The objective of the thirdreading is to dissect the source text’s features from the linguistic angle and determine the appropriate translation theory and proper translation strategies.
At the same time, the translator has consulted many relevant books and three paralleltexts of the same or similar theme and research object in the educational technology fieldwere downloaded:
(i) The Chinese version of Educational Design for MOOCs: Design Considerations forTechnology-supported Learning at Large Scale;
(ii) Horizon Report: 2018 Higher Education Edition;
(iii) Reimagining the Role of Technology in Education: 2017 National EducationTechnology Plan Update.
...........................
2.2 While-translation
The translation process was not plain sailing even a great deal of preparatory work hadbeen made beforehand. In the phrase of while-translation, the translator discusses main difficulties encountered during the translation process, namely technical terms, long propernouns, passive voice, and long and complex sentences. Directed by the Corrective Approach,specific translation standards and corresponding translation strategies were put forward.
2.2.1 Difficulties Encountered
Due to the inherent differences between Chinese and English in both languageexpressions and thinking patterns, the translator inevitably encountered some difficultiesslowing down the translation progress even though much work had been done for thepreparation. After some classifying and analyzing, several major translation difficulties weresummarized from the source text.
本论文由英语论文网提供整理,提供论文代写,英语论文代写,代写论文,代写英语论文,代写留学生论文,代写英文论文,留学生论文代写相关核心关键词搜索。