英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

联系方式

1. 日语被动句的翻译方法——以《富裕的孤独》翻译实践为例[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译,本报告的目的便是对于我们在进行日语被动句的汉译时,可以采取哪些翻译方法与技巧进行探讨与分析,并对翻译实践中所遇到的日语被动句的汉译方法进行归纳与总结。 一、实践报告介绍 1.1 选题背景 语言是各国国民沟通、交往的重要工具。中国与日本是一衣带水的邻国,同属于汉字文化圈。日语和汉语虽然看似有相近之处,但实则为两种不同类型的语言,日语属于黏着语,汉语属于孤立语,二者存在着较大的差异,例如被动句就是其中之一。日语中使用被动句表达的情况较多,范围也较广;而
  • 论文类别:日文翻译     人气:11     论文属性:硕士毕业论文 thesis

2. 《父母与教师改变日本》翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,通过本次翻译实践活动,译者对这种类型文本的翻译进行了总结,也对翻译实践中遇到的典型案例进行分析。译者将会在今后的同类型文本翻译实践活动中运用到这些理论知识,并进一步提高自己的翻译水平。 第1章 引言 1.1 翻译实践的背景 教育是立国之本,强国之基。对个人而言,教育是未来幸福生活的奠基石,接受教育获取到知识,通过学校生活中的直接经验与教科书中的间接经验增长阅历开拓眼界。教育赋予个人在社会生活中必备的谋生技能及拥有幸福生活的能力,逐渐成为人们生存
  • 论文类别:日文翻译     人气:24     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

3. 复合型文本翻译策略的推广——以《白色月面的世界》为例[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,笔者从忠实原则出发,到词源为英语的专业术语时除了查询日汉词典外,还可以借鉴英文词典查询英译汉的方法。接着,考察译词在汉语中的使用语境,评判用在译文中是否妥当。评判可以采用多种渠道的信息进行综合判断。 第一章 理论阐述与文本描述 1.1 理论基础及其指导意义 1971 年,凯瑟琳娜·赖斯 (Katharina Reiss)在其著作《翻译批评——潜力与制约》中提出功能派理论思想的雏形。赖斯试图为翻译批评建立一个划分细致而全面,相对合理的评估体系[1
  • 论文类别:日文翻译     人气:26     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

4. 行文本在体现异域文化特色词汇翻译中的推广——以《再见吧,莫斯科的地下少..[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,本翻译实践报告在翻译五木宽之的小说《再见吧,莫斯科的地下少年》(『さらばモスクワ愚連隊』)基础之上,从词汇的角度阐述了在翻译过程中如何甄别和使用平行文本,通过利用平行文本来解决实际的翻译问题,并论述了平行文本对本报告的指导意义。 第 1 章 前言 1.1 文本简介 本次翻译实践的翻译文本节选自日本作家五木宽之的小说《再见吧,莫斯科的地下少年》(『さらばモスクワ愚連隊』)。该小说于 1966 年发表于杂志《小说现代》(讲谈社发行),是五木宽之发表
  • 论文类别:日文翻译     人气:40     论文属性:硕士毕业论文 thesis

5. nhk纪录片《纪实72 小时》口译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,笔者基于日本民族的历史、文化背景、思维方式、语言认识等因素,日本人在日常会话中往往被省略。因此,在把日语翻译成中文时,为了补充省略的部分,必须使用加译的方法。根据译者通过上下文获得的已知信息,补充说话人省略的部分,使译文完整、逻辑清晰,使听者理解其真正的含义。 第 1 章 任务描述 1.1 实践内容 本次口译实践项目选择了日本 NHK 制作出品的纪实节目《纪实 72 小时》(所选项目为 2016-2020 年期间的纪录片)。 《纪
  • 论文类别:日文翻译     人气:33     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

6. 压缩策略在日汉交替传译中的推广[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,通过本次口译实践,笔者体会到了口译实践的临场压力以及口译策略应用的重要性。本实践报告重点分析了笔者在口译实践中应用压缩策略的典型案例,帮助笔者认识到了问题所在,并尝试提出改进策略。 第二章 口译实践项目简介 2.1 口译项目介绍 本次模拟口译实践是在指导老师的带领下通过网络远程形式进行的。由指导老师作为项目发起人,笔者作为译员参与口译实践。模拟场景设定为:笔者通过网络远程为某公司滞留在东京的十余名中方工作人员翻译政府关于疫情的记者招待会。疫情期
  • 论文类别:日文翻译     人气:68     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

7. 纪录片《彩色化的太平洋战争》模拟同传实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译,对于翻译者来说,事先了解背景知识是多么重要。另外,还要向听翻译的人传达背景知识,让他们理解。在翻译方法的选择中,关于专业用语,如果直译的话会有违和感,对于看译文的人,特别是对这个专业很熟悉的人,可以判断出意思不通。因此,对于专业术语必须事先或事后调查相关资料。这可以说比什么都重要。 第 2 章 模擬実践報告の先行研究 2.1 スコポス理論方面の先行研究 スコポス理論応用について、次の先行研究を挙げることができる。
  • 论文类别:日文翻译     人气:85     论文属性:硕士毕业论文 thesis

8. 『誰よりも早く準備する健康長生き法』翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,本次翻译实践通过对『誰よりも早く準備する健康長生き法』中专业术语翻译、多义词翻译、句子翻译、标题翻译的研究,本人总结了以下几点看法:1.在专业术语的翻译中,除了借助专业词典外,译者还应有效运用网络查找、加注等方式,得到最合适的翻译结果,并进行验证。2.在多义词的翻译中,首先要查明该词的各种释义,接着斟酌用词,选择汉语中最恰当的词语对应,最后结合上下文,验证语句是否通顺。 第 2 章 『誰よりも早く準備する健康長生き法』翻译任务描述 2.1 文本背景介绍
  • 论文类别:日文翻译     人气:92     论文属性:硕士毕业论文 thesis

9. 《不能真正长大的孩子们》(节选)翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,本文是对《不能真正长大的孩子们》第三章第一节以及第二节的第一部分作为翻译文本的日译汉的翻译实践报告,笔者从标题、正文两个方面着手,在功能对等指导下,对翻译过程中出现的典型案例进行具体分析,选择具有针对性的翻译方法和技巧解决难点问题。 第一章 引言 1.1 作者简介 本次翻译任务的文本选自日本国清川辉基的著作《不能真正长大的孩子们》,该书由枻出版社于 2003 年四月份出版,全书分为四个章节,全书共 209 页。本次实践选取了其中的第
  • 论文类别:日文翻译     人气:100     论文属性:硕士毕业论文 thesis

10. 《医生治不了的病》(节选)翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译论文,通过此次翻译实践活动,笔者对翻译工作有了更深一层的认识。翻译是各个民族,各个国家之间沟通的桥梁,译者相当于桥梁工程师,如果想成为一名优秀的工程师,译者需要具备一定的翻译技巧和日汉双语表达能力,并掌握大量日语、汉语双语词汇,而且必须通过不断的实践,来磨练自己的翻译技巧与能力,提高自己的专业素养。 一、任务描述 (一)实践内容 本次翻译实践的文本是『だから、医者は病気を治せない』,作者内藤政人是一名临床医生,大学时所学的专业是心脏学,毕业后内藤政人
  • 论文类别:日文翻译     人气:112     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

11. 《感染症の世界史》日译汉翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译,本次的翻译实践从正式翻译到撰写实践报告耗费了很长时间,通过长时间的翻译工作,译者对笔译工作又有了一个全新的认识。 第 1 章 任务描述 1.1 实践来源 从 2020 年年初,在老师的指导下,有意识地对新闻类文本进行了翻译实践。每天跟着公众号里的新闻进行翻译练习,在翻译练习中出现频率最高的新闻就是关于新冠疫情的报道。所以,在这个特殊的历史时期,关注到了石弘之先生所著的《
  • 论文类别:日文翻译     人气:216     论文属性:硕士毕业论文 thesis

12. 日语新闻笔译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日语翻译论文,本论文在翻译过程中,译者可以相对地发挥自己的个性,但译者在每次着手翻译工作时,都不允许出于个人喜好而随意翻译,在一定的翻译理论基础上,完成翻译作品的栗子是基本。通过这次实践,我深刻地记住了斯科普斯理论在翻译工作中有多么重要和有意义。在苏格兰理论的指导下进行的翻译实践的总结可以总结为三点。第一个是标题。在新闻标题的翻译中,坚决禁止只以疑问句结尾,因此,在改译时将原文中的疑问句标题全部改译成明确且妥当的表达方式,另外,受众是中国人的情况下,甚至将感兴趣的内容也适当地加在了标题上。
  • 论文类别:日文翻译     人气:295     论文属性:硕士毕业论文 thesis

13. 时尚杂志翻译实践报告——以《vivi》为中心[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日本翻译论文,在这次实践中,时尚杂志是潜在性广告的一种,可以很好地理解时尚杂志常用的语言表现和文体特征。从词汇的水平来看,发现外来语的缩略语和混合的缩略语,以及拟声词和拟态词被大量使用。从句子的层次来看,发现多用名词止句、助词止句、さ变动词词干止句等省略现象和行为要求的模态、劝诱的模态、疑问的模态、感叹的模态等表现类型的模态。 1 序論 1.1 実践の背景 二十世紀九十年代に入っ
  • 论文类别:日文翻译     人气:401     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

14. 《日中渔业协定会谈记录》翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译,在本次翻译实践中,笔者选取日本外务省外交史料馆所藏历史档案《日中渔业协定会谈记录》作为翻译对象,主要针对会谈记录类档案的翻译难点与解决方法进行了梳理与总结。该文本类型为信息型文本,同时具有历史档案性质;语言上呈现逻辑性强、内容严谨的特点。笔者在关联翻译理论的指导下开展翻译实践,通过文本中上下文的语境进行明示与推理,力求实现原文作者与译语读者之间的最佳关联,尽可能使译文读者获得与原文读者一样的阅读体验。 第 1 章 引言
  • 论文类别:日文翻译     人气:771     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

15. 《察言观色的大脑》翻译实践报告[内容预览]收费论文 Charging Thesis
  • 本文是一篇日文翻译,本次翻译实践,笔者翻译了中野信子的《察言观色的大脑》一书中的部分章节。日文原版发行于 2020 年 3 月。本书主要针对近代在人情社会中,如何利用察言观色正确地分析当下的团体矛盾和歧视问题。原作者希望通过科普来帮助人们认识察言观色的本质、引导生存在人情社会的我们积极应对这个社会的问题。就体裁而言,该文本属科普文;从文本类型来看,该文本属信息型兼呼唤型文本。考虑到文章的类型,笔者翻译时要做到信息的准确传递。 第 1 章 引言
  • 论文类别:日文翻译     人气:827     论文属性:硕士毕业论文 dissertation

共 1/2 页首页上一页12下一页尾页

英语论文分类

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非